Ejemplos del uso de "comparado" en español

<>
Aquí está comparado con una neurona entera. Теперь посмотрите, какой он по сравнению со всем нейроном.
Nada comparado con un tsunami o un Katrina; Он не идёт в сравнение с ураганом Катрина или с цунами:
"Lincoln parecerá una figura decorativa comparado con estas personas." "Он будет выглядеть номинальным главой по сравнению с этими людьми".
Es como un hoyo negro comparado con sus vecinos. По сравнению с соседями она похожа на чёрную дыру.
Es sólo un inconveniente comparado a que hayas perdido ambos". Это просто неудобство по сравнению с тем, чтобы вернуться без ни одной".
También creó 80 santos, comparado con un total anterior de 165. Кроме того, он создал 80 святых, по сравнению со всего 165 созданными ранее.
menos de 250,000 personas, comparado con un estimado de 8 millones en 1492. меньше 250 000, по сравнению с 8 миллионами в 1492 году.
"¿Qué es el robo en un banco comparado con la fundación de un banco? "Что такое ограбление банка по сравнению с образованием банка?
Finalmente, el apalancamiento de las inversiones financieras sigue siendo bajo comparado con otros países. И, наконец, соотношение собственных и заемных средств остается достаточно низким по сравнению с остальными странами.
El costo de los servicios comparado con el costo de los bienes depende la productividad. Стоимость услуг по сравнению со стоимостью товаров зависит от производительности.
Él camina a buen ritmo, pero, comparado con lo que hemos visto, es un paseo. Он не медлит, но после того путешествия, за которым мы только что наблюдали, кажется, что он еле идет.
Estas reservas hoy representan el 15% del PBI global, comparado con el 6% hace diez años. В настоящее время сумма этих резервов составляет до 15% глобального ВВП, по сравнению с 6% десять лет назад.
Pero obviamente eso es un poco como besar a tu hermana comparado con manejar un auto. Но, конечно, это вроде того как целовать свою сестру, по сравнению с реальным вождением машины.
Pero este número no es nada comparado con el número de vasos que usamos a diario. И так, это число становится крохотным по сравнению с числом бумажных стаканчиков используемых нами повседневно,
Y la relación deuda gubernamental-PBI ronda el 190%, comparado con 120% en el caso de Grecia. А отношение государственного долга к ВВП составляет 150%, по сравнению к 120% в Греции.
Esto no es nada comparado con el dinero recolectado y gastado por los grupos conservadores de EEUU. Но это жалкие крохи по сравнению с теми суммами, которые расходуют консерваторы.
Pero no es nada comparado con lo que pasa en los países que están creciendo más rápido. Только это ничто на фоне того, что происходит в странах с наиболее динамичным ростом.
Ahora bien, calcular probabilidades, por difícil que parezca, es pan comido comparado con tratar de calcular valor: При этом, оценка шансов, какой бы сложной она не казалась, это ничто по сравнению с попытками определить ценность:
Así que obtiene cerca de 500 de, ya saben, en este rango comparado con 400 y algo. И он набрал около 500 баллов по той шкале, с которой вы уже знакомы, т.е больше чем в прошлый раз.
Y el hábitat humano estaba reducido a sólo unas pequeñas regiones comparado con lo que tenemos hoy. И места обитания людей сократились до нескольких очагов, по сравнению с тем, что мы имеем сегодня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.