Ejemplos del uso de "conclusión" en español
Dos investigaciones diferentes con una conclusión parecida.
Итак, два разных исследования с похожими результатами.
Todos asistieron con el objetivo de avanzar hacia la conclusión.
Все пришли с целью найти ответы на свои вопросы.
Pero esto no tiene por qué ser una conclusión definitiva.
Но это может и не быть предопределённым исходом.
¿Cómo llevamos lo que esos profesores están haciendo a su conclusión natural?
Как нам помочь развитию того, что делают эти учителя?
Entonces se hace un poco difícil desde allí llegar a alguna conclusión positiva.
После всего сказанного очень сложно закончить на оптимистической ноте.
La conclusión es que las reformas al comercio benefician al país que las adopta.
Главное, что торговые реформы приносят выгоду той стране, которая их проводит.
Así que esa es una conclusión general sobre por qué las sociedades toman decisiones erróneas:
Итак, это первое обобщение насчет того, почему общества принимают плохие решения:
Desconcertados por esa conclusión, los congresistas comenzaron a hacer la misma pregunta una y otra vez:
Озадаченные таким заявлением конгрессмены начали настойчиво добиваться ответа на следующий вопрос:
La conclusión es que deberíamos pensar por nuestra cuenta y no confiar ciegamente en nuestras intuiciones.
Так что, мы должны думать сами, а не просто прислушиваться к своим интуициям.
Hay muchos usos para estos datos pero la conclusión es que el registro histórico se está digitalizando.
Эти данные можно использовать по-разному, но суть в том, что история оцифровывается.
En conclusión, casi toda la investigación usando sumergibles se ha hecho bastante por debajo de 150 metros.
В общем, все это сводится к тому, что практически все научные исследования с использованием подводных аппаратов проводятся на глубинах, значительно превышающих 150 метров.
En conclusión, si bien cultivar energía crearía nuevos limitantes, también abriría nuevas posibilidades para muchos actores económicos.
Поэтому, хотя выращивание энергии привело бы к появлению новых ограничений, оно также открыло бы новые возможности для многих субъектов экономики.
Los resultados que tenemos hasta ahora parecen apuntar a la conclusión de que la escritura Indus probablemente representa lenguaje.
Результаты, которые мы уже получили, позволяют нам предполагать, что хараппское письмо действительно представляет язык.
Ante todo, las clases bajas de Tailandia han llegado a la conclusión de que la docilidad es cosa del pasado.
Прежде всего, низшие классы Таиланда решили, что покорность - это прошлое.
Me gustaría mucho saber qué fue de la persona que tuvo esa reflexión entonces, si realmente la prosiguió hasta su conclusión final.
Я бы очень хотел узнать, что случилось с тем человеком, которого посетило такое прозрение в те времена, было ли это изречение тогда понято до конца.
Lo cual prefigura la conclusión de lo que estoy contando acerca de cuán malo es el trabajo de estar en una banda.
Что уже, по-моему, предвещает главный результат, о котором я говорил, о том насколько паршивая работа быть бандитом.
La conclusión es que, a pesar de la retórica de la industria, las compañías farmacéuticas se están volviendo cada vez menos innovadoras.
Основная идея заключается в том, что, несмотря на их утверждения по этому поводу, фармацевтические компании становятся все менее и менее склонны к инновациям.
Sin voluntad política local, y cuando se enfrenta a un proyecto de paz cuya conclusión puede tomar años, Estados Unidos es prácticamente impotente.
При отсутствии воли от политических сил на местах в случае необходимости проведения процесса мирного урегулирования, который может протянуться на годы, США фактически бессильны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad