Ejemplos del uso de "condujeron" en español con traducción "вести"
Traducciones:
todos951
привести348
приводить348
водить118
вести103
управлять14
проводить12
переводить1
повести1
otras traducciones6
Se olvidaron de que había otros muchos modelos que condujeron a direcciones radicalmente diferentes.
Они позабыли, что существует множество других моделей, которые ведут в абсолютно противоположные направления.
Es lo que le ocurrió a un georgiano (conocido por su alias informático de cyxymu), que utilizó su blog en LiveJournal para criticar la manera como ambos gobiernos se condujeron en la guerra del verano pasado.
Именно это произошло с грузином (известным под ником cyxymu), который использовал свой блог на LiveJournal для того, чтобы критиковать то, как оба правительства вели себя во время войны летом прошлого года.
Un poco de transparencia inevitablemente conduce a más.
Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности.
Peor aún, nos conduce erróneamente a políticas económicas contraproducentes.
Что еще хуже, так это то, что она ведет нас по неправильному пути к непродуктивной экономической политике.
La fe en nociones equivocadas inevitablemente conduce a desatinos mayores.
Вера во вводящие в заблуждения понятия неизбежно ведет к дальнейшей неразберихе.
Urbanización, integración, cuando se unen, conducen a un nuevo renacimiento.
Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения.
La primera vía conduce a la adhesión a la Unión Europea;
Прежний путь ведет к членству в Европейском Союзе;
Un estrecho sendero conduce a nuestra casa a través de este campo.
Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.
Cuando conducimos un coche para dirigirlo utilizamos un método llamado "dirección Ackermann".
Когда вы ведете вашу машину когда вы управляете вашей машиной, вы используете метод, называемый управлением Аккермана.
En principio, la cuestión de Taiwán no debe conducir a un conflicto.
В принципе, тайваньский вопрос не должен вести к конфликту.
Los pobres necesitan que los gobiernos los conduzcan hacia una mejor vida;
Бедные люди нуждаются в том, чтобы их правительства вели их к лучшей жизни;
Finalmente conduce, por ejemplo, a la discusión tan necesaria de los recortes presupuestarios.
Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad