Ejemplos del uso de "conecta" en español
Traducciones:
todos152
соединять83
подключать24
включать7
подсоединять3
присоединить2
присоединять2
otras traducciones31
La oxitocina nos conecta con los otros.
Так что окситоцин позволяет нам чувствовать связь с другими людьми.
Es lo que llamamos, "Invierte, conecta y celebra".
Это то, что мы называем - "Инвестируй, Объединяй и Прославляй".
La empatía es lo que nos conecta con otras personas.
Сочувствие побуждает нас соотносить себя с другими людьми.
Para nosotros esto era una campaña gráfica llamada Conecta a Bertie.
Для нас это был наглядная публичная кампания под названием "подключись к Берти".
Cada neurona se conecta por sinapsis hasta con 10.000 neuronas.
Каждый нейрон имеет до 10 000 связей с другими нейронами мозга.
· Una estructura relativamente modular que no conecta en exceso sus componentes.
· Относительно модульная структура, не перегруженная связями между ее компонентами.
Es la gente que se conecta a Google en todo el mundo.
Это люди, входящие в сеть Google по всему миру.
Y después se conecta a sí mismo con el colector de corriente.
После этого он прикрепляется к токоприемнику.
Y nosotros vivimos en un mundo que nos conecta más y más.
Мы живем в мире, который все больше связывает нас.
Una herramienta de loteo conecta estructuras distantes, un edificio y una carretera.
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
Es el punto acerca de cómo esto se conecta con nuestros hijos.
Это то, как это всё связано с нашими детьми.
el diseño 3D, las ideas, la imagen de marca, todo se conecta profundamente.
трехмерный дизайн, идеи, торговая марка - все становится тесно связанным.
y que la piramide océanica se conecta con la piramide de la vida.
и что океаническая пирамида связана с нашей собственной пирамидой жизни.
La estatua es la referencia y conecta la identidad de Leonardo con estos tres rostros.
Статуя является эталоном, и она устанавливает связь между личностью Леонардо и этими тремя лицами.
mi madre va a su computadora, abre un navegador y se conecta con un pequeño robot.
моя мать сможет подойти к компьютеру, запустить браузер и "стать" маленьким роботом.
Ahora tenemos páginas - la unidad se ha resuelto en páginas, entonces una página conecta a otra.
Теперь у нас есть страницы, они стали основным элементом сети, и одна страница связана с другой.
Ellos sólo pueden magnificarse por la misma tecnología que nos conecta, porque está haciendo que nos intersectemos.
Они будут только увеличиваться из-за той самой технологии, которая объединяет нас, потому что это заставляет нас пересекаться.
Tenemos la oxitocina que nos conecta con los otros, que nos hace sentir lo que ellos sienten.
У нас есть окситоцин, который даёт нам возможность соотносить себя с другими, заставляет нас сочувствовать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad