Exemples d'utilisation de "configurado" en espagnol
Este Siftable está configurado para mostrar video, y si lo inclino en una dirección, rodará el video de esta manera, y si lo inclino en la otra, lo rodará en reversa.
Этот Siftable сконфигурирован для показа видео, и если я наклоню его в одном направлении, он будет показывать видео так, если же наклоню его в другую сторону видео будет проигрываться задом на перед.
Pero sin empresarios, pocas de las innovaciones verdaderamente audaces que han configurado nuestra economía moderna y nuestras vidas existirían.
Но без предпринимателей немногие из действительно смелых новшеств, которые сформировали нашу современную экономику и наши жизни, были бы в употреблении.
Y el paisaje siempre ha estado configurado por este tipo de colaboración extraña y difícil entre la naturaleza y el hombre.
Ландшафт всегда формировался подобным образом, нелёгким сотрудничеством человека и природы.
Y en segundo lugar, como especie, hemos configurado nuestro medio ambiente para que se adapte a nosotros así como nosotros nos adaptamos a él.
Во-вторых, мы как вид настолько изменили окружающую среду, что заставили её адаптироваться к нам, так же как мы адаптируемся к ней.
Sin embargo, esto no ha disminuido la presión para reducir la enorme brecha en materia de ingresos entre los países en desarrollo y los desarrollados que ha configurado los debates globales durante más de medio siglo.
Однако это не уменьшило необходимость сокращения зияющего разрыва в уровне доходов между развитыми и развивающимися странами, являвшегося предметом глобальных дебатов на протяжении более полувека.
Esta idea es reforzada por una inmensa cantidad de evidencia neurocientífica que contradice el énfasis en el individualismo que prevalece en las sociedades occidentales y que sugiere en cambio que el cerebro humano está configurado para la resonancia afectiva, mediante la cual las personas reflejan de forma natural las emociones y estados motivacionales de los demás.
Данная идея подкрепляется огромным количеством нейробиологических доказательств, которые противоречат акценту на индивидуализм, преобладающему в Западных странах, показывая, что, в действительности, человеческий мозг настроен на аффективный резонанс и люди естественным образом реагируют на эмоции и мотивационные состояния друг друга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité