Ejemplos del uso de "confundida" en español
Traducciones:
todos73
путать32
сбивать9
запутываться7
смущать5
смешивать5
запутать4
перепутывать4
спутывать3
смущенный2
озадаченный1
смешиваться1
También ilumina el final que se perfila para una eurozona confundida e inquieta.
Он также проливает свет на эндшпиль, который сейчас обретает свои очертания в сбитой с толку и неустойчивой еврозоне.
Esta vez, tal vez confundida o desmotivada por el desastre militar en Somalia, la comunidad internacional guardó silencio, y aproximadamente 800,000 personas fueron masacradas por sus propios compatriotas -a veces sus propios vecinos- usando herramientas agrícolas como armas.
В тот раз, может быть обескураженное и смущённое военным переворотом в Сомали, международное сообщество осталось молчаливым и примерно 800 000 людей были убиты своими земляками - иногда их собственными соседями - использующими садовый инвентарь как оружие.
Aunque todo sonó claro, los mercados estaban confundidos.
Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
Pero es un error confundir dominio con imperio.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Olvídenlo, se confundirán incluso si saben dibujar.
Забудьте о них, они только запутают вас, даже если вы знаете, как рисовать.
¿De verdad es tan sorprendente que algunas personas lleguen a confundir esa retórica con una llamada a las armas?
Действительно ли так удивительно, что некоторые люди могут перепутать эту риторику с призывом к оружию?
Sin embargo, cualquier periodista serio sabe que los dos asuntos que no deben confundirse.
Но любой серьезный журналист знает, что эти два вопроса не должны смешиваться.
Pero confundir activismo político con razones científicas no ayudará.
Но сбивающая с толку политическая кампания, которая выдается за научную причину, не сможет помочь.
Confunde suficientemente a los votantes y, al final, lo más probable es que prefieran quedarse con el caballo conocido.
Посильнее смутите избирателей и, в конечном счете, большинство из них вероятнее всего отдадут предпочтение знакомой лошади.
Si resultara cierto, el TPI y sus patrocinadores habrían confundido la justicia con la diplomacia.
Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией.
No hay una gran sala que produzca eco y confunda los ritmos.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
Darwin se habría confundido con el otro significado de naturalista, el que el, por supuesto, y supongo que habrá otros que lo confundirían con nudismo.
Дарвин был не понял иного смысла слова "натуралист", который, конечно, существует, и я предполагаю есть люди, которые могут перепутать это слово с нудизмом.
Y la enmarqué con color para que no se confunda con publicidad.
Я оформил её в цветные рамки, чтобы её не спутали с рекламой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad