Ejemplos del uso de "consecuencia" en español con traducción "результат"

<>
En consecuencia, el público se siente desengañado. В результате публика отворачивает свой взор.
Un segundo efecto es consecuencia directa del primero. Второй результат следует непосредственно из первого.
En consecuencia, el régimen se niega a correr riesgos. В результате, режим отказывается рисковать.
En consecuencia, estas políticas deberían discontinuarse lo antes posible. В результате, такую политику следует прекратить как можно скорее.
En consecuencia, Japón nunca se recuperó plenamente de su recesión. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
En consecuencia los maestros informaron enormes mejoras en sus inglés. В результате, учителя отметили потрясающие успехи в английском языке -
En consecuencia, a cada momento se están cuestionando suposiciones elementales. Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение.
En consecuencia, los palestinos enfrentan su desafío más difícil desde 1948. В результате, палестинцы столкнулись с наиболее сложной задачей, начиная с 1948 г.
A consecuencia de ello, Europa no puede desarrollar una política exterior. Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику.
En consecuencia, dichas reservas aportaron el combustible para el populismo económico. В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма.
A consecuencia de ello, las medidas heterodoxas deben satisfacer cinco condiciones. В результате, нестандартные меры должны соответствовать пяти условиям.
A consecuencia de ello, ha estallado una lucha por el poder. В результате разразилась борьба за власть.
A consecuencia de ello, son necesarios dos tipos de cambio de paradigma. В результате, необходимы два вида смены парадигмы.
A consecuencia de ello, las perspectivas políticas inmediatas del Irán son sombrías. В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе.
En consecuencia, otras economías clave siguen siendo más saludables que la norteamericana. В результате другие ключевые экономические системы остаются более здоровыми, чем Америка.
En consecuencia, la confianza de los consumidores y los inversores está retornando. В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов.
En consecuencia, Israel se encuentra en una situación cada vez más difícil. В результате Израиль оказывается во все более и более трудной ситуации.
A consecuencia de ello, pasaron por ser los malos de la película. В результате, их бросили в беде, а затем сделали виноватыми.
En consecuencia, hay menos Unión en Europa y menos Europa en el mundo. В результате, в Европе меньше Союза, а в мире меньше Европы.
En consecuencia, no han articulado una visión coherente de una Libia post-Qaddafi. Как результат, они не озвучили четкого видения Ливии после смещения Каддафи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.