Ejemplos del uso de "consejos" en español
Como miembro independiente de los consejos de la empresa de electricidad RAO UES y de la poderosa gasera Gazprom, conozco directamente sus tretas.
Как независимый член правлений предприятий энергоснабжения РАО ЕЭС и газового гигината Газпром, я знаю напрямую о их своевольстве.
Se debe fortalecer la supervisión dentro de las empresas italianas procurando que en los consejos de administración de las empresas públicas haya un número suficiente de directores no ejecutivos.
Надзор внутри итальянских фирм должен быть усилен обеспечением достаточного числа членов советов директоров в правлениях акционерных компаний, не являющихся исполнительными лицами компании.
¿Por qué no se investigan y castigan esas sospechas claras de corrupción, desmantelamiento de activos y robo abierto aun cuando el gobierno es el socio mayoritario en ambas compañías y la mayoría de los miembros de los consejos son nombrados por el Estado?
Почему ясные подозрения в коррупции, манипуляциях с активами и прямым воровством не расследуются и не наказуются, даже не смотря на то, что приемущественно Правительство владеет обеими компаниями и большинство членов правления назначаются государством?
También debería ser una guía a la hora de dispensar consejos políticos.
Она также должна быть ориентиром в распределении политических советов.
En este libro encuentran respuestas a esas preguntas y reciben algunos consejos concretos.
В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы.
algunas amenazas, algunos consejos amistosos, algunas políticas económicas, algo de control de textos.
немного угроз, немного дружелюбных советов, немного налоговых проверок, немного контроля над содержанием текстов.
Ellos le dieron lecciones de teoría democrática, mientras él les daba consejos tácticos.
Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Están eligiendo consejos locales, publicando periódicos, y articulando varias organizaciones políticas y sociales.
Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации.
Es la revista menos glamurosa del kiosco, es toda sobre consejos de sexo.
Там гламура меньше, чем в любом другом журнале - в нём есть только советы о сексе.
Pido prestados los hijos de mis amigos - así que tomen estos consejos con cautela.
Я одалживаю детей у моих друзей, так что Так что можете не воспринимать мои советы всерьез.
Es un gran pensador, y seguir sus consejos siempre ha sido sinónimo de desastre.
Он - великий мыслитель, совет которого всегда является гибельным.
Naturalmente, los consejos fiscales por sí solos no son suficientes, por bien concebidos que estén.
Конечно же, одних советов по финансово-бюджетной политике, независимо от того, насколько хорошо они организованы, недостаточно.
Tuvo un desempeño desastroso en las elecciones recientes para consejos locales y el parlamento europeo.
Она потерпела полное фиаско на недавних выборах в местные советы и Европейский парламент.
Así que aquí tienen consejos gratuitos de una de las mujeres más bellas del mundo.
Вот такой бесплатный совет от одной из красивейших женщин планеты.
Más aún, la mayoría de los 20.000 consejos locales fueron electos mediante voto secreto.
Более того, большинство 20000 деревенских советов были избраны в результате тайного голосования.
Por supuesto, esos consejos, como muchos de los propios periódicos hoy en día, son sin costo.
Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно.
Roosevelt no sabía qué postura adoptar en la conferencia y sus numerosos asesores ofrecieron consejos incoherentes.
Рузвельт не был уверен в том, какой линии придерживаться на конференции, и поток его сменяющихся консультантов давал противоречивые советы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad