Ejemplos del uso de "constructivamente" en español
Por un lado, nos enfrentamos a un elemento terrorista radical que no puede ser tratado constructivamente.
С одной стороны, мы имеем дело с элементом радикального терроризма, вести с которым конструктивный диалог попросту невозможно.
La absoluta incapacidad de los dirigentes africanos para criticar constructivamente a sus homólogos contribuye inmensamente a ello.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
También podría ser constructivo aprovechar las disposiciones transitorias vinculadas con la adhesión de Turquía a la UE.
Также, возможно, было бы полезно использовать в своих интересах транзитные условия, связанные с вступлением Турции в ЕС.
Pero las palabras, decir las cosas, tú sabes, puede ser constructivo;
Но слова, свобода слова она может быть конструктивной.
Algunos FRS parecen dispuestos ahora a participar en un diálogo constructivo.
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог.
Taiwán también puede jugar un papel constructivo, si China se lo permite.
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это.
Existen oportunidades para que China desempeñe un papel constructivo en otras partes.
Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира.
Podemos intentar anticipar esos cambios, y desarrollarlos en un sentido más constructivo.
И мы можем попытаться предсказать эти изменения и направить их в более конструктивном направлении.
De modo que probablemente tenga una visión constructiva sobre el futuro del Banco.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка.
Los demás debemos adoptar una actitud constructiva y creativa, no prescriptiva ni demasiado exigente.
Все остальные должны быть конструктивными и творческими, а не директивными и привередливыми.
Ha pedido un diálogo firme, pero constructivo, con Pekín (la posición actual de Obama).
Он призвал к твердому, но конструктивному диалогу с Пекином (нынешняя позиция Обамы).
La otra contribución importante de Turquía proviene de la participación diplomática constructiva en la región.
Другой значительный вклад о стороны Турции заключается в конструктивной дипломатической деятельности в регионе.
Primero, debe estar más a sus anchas desempeñando un papel internacional más activo y constructivo.
Во-первых, он должен играть более активную и конструктивную международную роль.
Estrasburgo - La Unión Europea recientemente se embarcó en una política de "compromiso constructivo" con Belarús.
СТРАСБУРГ - Европейский Союз недавно начал политику "конструктивного вмешательства" в отношении Беларуси.
¿Pero puede este criticismo ser constructivo y no un ataque (placentero, por supuesto) de Schadenfreude?
Но может ли эта критика быть конструктивной, а не являться выражением Schadenfreude, т.е. (несомненно, доставляющего огромное наслаждение) злорадства?
China es el único lugar que implementa sin estridencias una estrategia de compromiso económico constructivo.
Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности.
Europa puede participar de manera constructiva en esas discusiones siempre y cuando primero allane el camino:
Европа может конструктивно участвовать в таком обсуждении при условии, что вначале она подготовит для этого почву следующим образом:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad