Ejemplos del uso de "consumo" en español
Traducciones:
todos1370
потреблять616
потребление481
расход29
тратить12
потребляться5
сжигать4
расходовать4
выполнять4
потратить4
завершать3
заключать3
истощать2
расходоваться2
разрушать1
совершать1
otras traducciones199
Sólo el consumo está quedándose atrás.
Только потребительские расходы по-прежнему остаются на низком уровне.
Pero hasta que tengan el mismo consumo de energía por persona, no deberían decir a los demás qué hacer y qué no.
Но до тех пор, пока они тратят столько энергии на человека, им не стоит давать советы остальным, что делать и чего не делать.
Les apuesto que ustedes están haciendo esto solo aumentar nuestro consumo, ¿no es cierto?"
Спорим, вы, ребята, просто заставляете нас расходовать эфирное время, так?
Si China cumple su agenda de promoción del consumo, el resto de Asia estará en buenas condiciones para evitar las consecuencias de la nueva generación de consumidores zombis estadounidenses.
Если Китай выполнит все пункты своей повестки дня по развитию потребления, то остальные страны Азии имеют хорошие шансы избежать падения производства из-за появления нового поколения потребителей-зомби.
Si éstos esperan que sus impuestos suban en el futuro, pueden decidir ahorrar la reducción fiscal en lugar de intensificar el consumo.
Если потребители будут ожидать, что их налоги увеличатся в будущем, то они могут решить отложить деньги, полученные от сокращения налогов, а не потратить их.
Nuestro estudio concluye que la India puede tener un crecimiento económico e industrial más rápido, tasas mayores de consumo energético y, además, un medio ambiente más limpio, pero no es eso lo que ha sucedido hasta ahora.
В результате исследования мы пришли к заключению, что Индия может иметь более быстрый экономический и промышленный рост, более высокий уровень потребления электроэнергии и более чистую окружающую среду.
Estamos en medio de un cambio social y demográfico que destruirá y a la vez creará mercados de consumo.
Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров.
El recién promulgado 12o Plan Quinquenal podría muy bien ser un punto de inflexión estratégica, al cambiar el modelo de producción muy logrado de los treinta últimos años por una floreciente sociedad de consumo.
Недавно принятый план на 12-ю пятилетку вполне может быть стратегическим поворотным моментом - совершая переход от крайне успешной производительной модели последних 30 лет к процветающему обществу потребителей.
Yo lo llamo consumo colaborativo de fondo.
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
No es de extrańar que las personas de edad reduzcan más el consumo.
Не удивительно, что пожилые люди сокращают расходы еще больше.
Ese día llegará antes si los gobiernos invierten mucho más dinero en investigación de energía de bajo consumo de carbono, que es lamentablemente inadecuada.
Этот день наступит скорее, если правительства будут тратить гораздо больше денег на исследования низко-углеродистых видов энергии, затраты на которые сегодня являются удручающе неадекватными.
El cambio a un sistema de energía sustentable no se producirá en lo inmediato y requerirá de nuevos tipos de plantas de energía eléctrica, nuevos tipos de automóviles y "edificios verdes" que economicen el consumo de energía.
Переход на устойчивую энергосистему не будет быстрым и потребует создания новых видов электростанций и автомобилей, а также "экологичных домов", экономно расходующих энергию.
Su plan de un recorte sustancial en el consumo de petróleo de su país para cumplir con el objetivo de reducir las emisiones de carbono y un plan de diez años para desarrollar energía limpia son aspiraciones encomiables.
Его план по значительному снижению потребления нефти, который выполнял бы задачи по снижению выбросов углерода и десятилетний план по развитию чистой энергетики - похвальное стремление.
En pocas palabras, los gobiernos ya no se pueden dar el lujo de derrochar tiempo y dinero que se podrían destinar a otros asuntos en lugar de encerrar a personas por infracciones relacionadas con el consumo de drogas.
Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками.
Las intervenciones estadounidenses en Vietnam e Irak, su oposición al Protocolo de Kyoto y su insaciable consumo de recursos naturales, su papel en la creación de la actual crisis financiera, los abusos en Abu Ghraib, y muchos otros asuntos son prueba de las imperfecciones de su accionar.
Вторжения Америки во Вьетнам и Ирак, её противодействие Киотскому протоколу и ненасытное потребление природных ресурсов, её роль в возникновении текущего финансового кризиса, жестокое обращение с заключёнными тюрьмы Абу-Грейб и многие другие факты чётко свидетельствуют о противоправных действиях Америки.
Catalizar el consumo y equilibrar el crecimiento
Увеличение потребления и балансировка экономического роста
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad