Ejemplos del uso de "contracción" en español
la contracción será prolongada y generalizada.
это замедление будет продолжительным и широко распространенным.
Esto amenaza agravar la perniciosa contracción del comercio global.
Мировая торговля и без того подорвана, а эти меры грозят дальнейшим усугублением ситуации.
¿Podría haber otra contracción de la economía en la Argentina?
Может ли в Аргентине произойти очередной спад.
Después de semejante desbordamiento, es probable que sobrevenga cierta contracción.
За таким большим завышением, вероятно, последует некоторое занижение.
Pero la contracción de la liquidez no era el único problema.
Но кризис ликвидности был не единственной проблемой;
La situación se agravó con la contracción económica posterior a 2008.
Ситуация усугубляется экономическим спадом после 2008 года.
Esto puede no ser popular, sobre todo durante un período de contracción económica.
Эта политика может быть непопулярной, особенно в период экономического спада.
los jubilados cuyos ingresos se desplomaron debido a la inflación y la contracción económica.
пенсионерам, доход которых резко упал из-за инфляции и экономического спада.
Las pérdidas que de ahí se derivarán agravarán el desorden financiero y la contracción económica.
Понесенные убытки еще больше усугубят финансовую ситуацию и экономический спад.
Mientras tanto, se está intensificando la contracción del crédito en la periferia de la eurozona:
Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается:
No obstante, no es probable que el legado de la enorme contracción del crédito desaparezca pronto.
Тем не менее, такое последствие как ограничение кредитования вряд ли будет ликвидировано в скором времени.
Se podría concebirla como un impuesto de estabilización que se vuelva negativo en épocas de contracción.
Можно было бы придумать стабилизационный налог, который становится отрицательным в период спада деловой активности.
Así, pues, si queremos invertir la contracción actual, no hay una opción substitutiva de la política fiscal.
Итак, для того, чтобы остановить текущий спад в экономике, налогово-бюджетная политика является единственным способом.
Duraría unos 24 meses y el mundo no se desacoplaría de la contracción de los EE.UU.
Он продлится около 24 месяцев, и мировая экономика будет связана со спадом в США.
La máxima tasa de contracción económica (una verdadera caída libre) se produjo en el último trimestre de 2008.
Максимальная скорость экономического спада - настоящее свободное падение - была в последнем квартале 2008 года (последний квартал 2008 г.).
Como suele ocurrir, la crisis financiera amplificó otras causas de la contracción económica, en lugar de provocarla directamente.
Как это обычно бывает, финансовый кризис усиливает другие причины экономического кризиса, а не разжигает его непосредственно.
Existe la posibilidad real de que el crecimiento mundial registre su primera contracción desde la Segunda Guerra Mundial.
Существует реальная возможность того, что глобальный рост впервые продемонстрирует отрицательные показатели со времен второй мировой войны.
La economía sufrió una enorme contracción del 18% y la tasa de desempleo alcanzó un máximo superior al 22%.
Экономика сократилась на ошеломляющие 18%, а уровень безработицы достиг своего максимума, превысив 22%.
¿Por qué no tener un músculo de contracción más rápido que nos permita correr más rápido y más distancia?
Почему бы не иметь быстро сокращающиеся мышцы, которые позволят вам бежать быстрее и дольше?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad