Ejemplos del uso de "contrario" en español

<>
Por el contrario, este mundo los enciende: Наоборот, они воспламеняются от него:
De lo contrario, sería imposible. Иначе - нет.
McDonald's, al contrario de una universidad, es mucho más que la suma de sus partes. В отличие от университета МакДональдс в целом является большим, чем простая сумма его частей.
Son, por el contrario, un fenómeno específicamente moderno. Наоборот, они как раз являются современным явлением.
De lo contrario, las normas resultan inobservables. Иначе, правила становятся неосуществимыми.
Al contrario de las rosas de Gertrude Stein, no es el caso que un transistor es un transistor. В отличие от воды, которая всегда - вода, нельзя сказать, что транзистор - всегда транзистор.
Por el contrario, debe completar la ampliación adicional: Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение:
de lo contrario, no sería un golpe. иначе это не будет потрясением.
Al contrario de lo que ocurre en Canadá, los estados americanos son responsables de la organización de las elecciones federales en los Estados Unidos. В отличие от Канады американские штаты несут ответственность за организацию федеральных выборов в США.
Al contrario, África se estaba secando en ese entonces. Наоборот, в Африке была засуха в те времена.
De lo contrario, me hubiera gustado que lo hubierais visto. Иначе мне было бы приятно, чтобы вы посмотрели это.
Además, la física empieza con fenómenos cotidianos que no requieren muchas palabras nuevas (al contrario de lo que sucede con la biología de primer grado): Кроме того, физика начинается с ежедневных явлений, не требующих использования большого количества новых слов (в отличие от стандартного курса биологии для девятого класса):
Al contrario, la democracia es una tarea a largo plazo. Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача.
De lo contrario hoy muchos tailandeses no estarían por ahí. Иначе вы бы не увидели сегодня стольких прогуливающихся таиландцев.
El resultado es que en Europa, al contrario de EEUU, el aumento en la demanda de servicios produce mayores rentas, en lugar de más trabajos. В результате в Европе, в отличие от США, повышение спроса на услуги приводит к увеличению ренты (т.е. росту доходов на фактор производства, чье предложение неизменно), а не количества рабочих мест.
Al contrario, con frecuencia se produce cuando hay más democracia. Наоборот, это происходит тогда, когда страны становятся на путь демократического развития.
De lo contrario sólo veremos, una vez más, la verdad del poder. Иначе, мы опять увидим только правду о власти.
El problema es que el ejército libio, al contrario que las fuerzas armadas egipcias y tunecinas, no ha podido actuar de forma cohesionada desde que comenzaron las protestas. Проблема в том, что ливийская армия не была в состоянии действовать слаженно, как только начались акции протеста, в отличие от египетских и тунисских вооруженных сил.
Al contrario, el juego limpio requiere el poder americano para respaldarlo. Наоборот, для установления "честной игры" необходима американская поддержка.
De lo contrario, inundarías todo tu pueblo con caldo de avena caliente. иначе весь город будет затоплен тёплой кашей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.