Ejemplos del uso de "contrató" en español con traducción "нанимать"
Contrató a los mejores que el dinero pudo reunir.
Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги.
El señor Teszler contrató a 16 hombres, ocho blancos y ocho negros.
Теслер нанял 16 человек, 8 черных, 8 белых.
Kodak contrató a Natasha para que tradujera en las olimpíadas de Corea.
Компания Kodak наняла Наташу как переводчика на Олимпийских играх в Корее.
Y cuando no pudo producir lo suficiente contrató a otras mujeres de la aldea.
А когда она не могла изготовлять достаточно, она наняла других женщин из деревни.
En el aspecto técnico, la administración Bush contrató a las mejores compañías de servicios petroleros del mundo para renovar los campos petroleros iraquíes que plantean varios retos tecnológicos.
Что касается технической стороны, администрация Буша наняла лучшие в мире нефтяные компании для восстановления нефтяных месторождений Ирака и нефтедобывающего комплекса и улучшения его технического оснащения.
Y luego cuando tuvo que transportar todos los bordados desde la aldea hasta el mercado, necesitaba alguien que la ayude con el transporte, así que contrató a su marido.
А потом, когда нужно было везти все вышивки из деревни на рынок, ей понадобился человек, который помог бы с перевозками, поэтому она наняла своего мужа.
Contrató a hombres y mujeres desempleados para cuidar las abejas, cosechar la miel y elaborar productos con valor agregado que ellos mismos comercializan, y que son luego vendidos en Whole Foods.
Она наняла на первый взгляд "ненанимаемых" людей заботиться о пчелах, собирать мед производить ценную продукцию и самим её продвигать, а потом её продавали в сети магазинов Whole Foods.
Pero también contrató a viejos amigos y aliados políticos -muchos de los cuales no tenían experiencia en desarrollo- y se aisló de su staff, alejándose de la misma gente cuyo apoyo necesitaba.
Но вместе с тем он нанимал на работу старых друзей и политических союзников - многие из которых не имели опыта в работе по развитию - и самоизолировался от своих сотрудников, вызывая отчуждение у тех самых людей, в чьей поддержке он нуждался.
Y así es como empezaron a aparecer siete clases diferentes de vinagre y 14 clases diferentes de mostaza y 71 clases diferentes de aceite de oliva, y al final incluso Ragú contrató a Howard y Howard hizo para Ragú exactamente lo mismo que había hecho para Prego.
И с этого момента у нас появилось 7 разных видов уксуса, 14 сортов горчицы и 71 вид оливкового масла, и в конце концов даже "Рагу" наняла Говарда, и Говард сделал для неё ровно то же самое, что и для "Прего".
Contratamos más personas, generamos más impuestos.
Мы нанимаем большинство людей, мы платим большинство налогов.
¿Cuántas personas contrata para dar servicio a esa población?
Сколько людей он нанял, чтобы обслуживать такую численность?
Pero como emprendedor uno no hace contabilidad, contrata contadores.
Но будучи предпринимателем, ты не занимаешься бухгалтерией, ты нанимаешь бухгалтеров.
En este experimento contratamos a un estudiante de actuación.
Но в этом эксперименте мы наняли еще и студента-актёра.
De cómo contratar a un elefante, conseguir un elefante.
Я не знала как вообще нанять слона, достать слона.
Así que la idea a difundir es contratar hackers.
Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad