Ejemplos del uso de "contribución" en español
Traducciones:
todos192
вклад138
пожертвование10
налог3
контрибуция2
содействие1
otras traducciones38
La contribución financiera de Europa a Oriente Medio ha sido consistente y espectacular.
Финансовая помощь, поступающая на Ближний Восток из Европы, была как стабильной, так и впечатляющей.
Y la razón tiene que ver con la apreciación y con la contribución.
И причина в умении ценить и содействовать.
Me encantaría tener tu contribución en la película y el libro, y al final aceptó.
"Хорошо, это нормально, Я просто буду счастлив, если ты выскажешь это в фильме и в книге", и, в конце концов, он согласился.
La ley reduce al mínimo o elimina la capacidad de comprar influencia a cambio de mi contribución.
Закон сильно снижает возможность обмена влияния на деньги.
Los palestinos siguen trivializando la contribución europea y los israelíes siguen detestándola por "financiar el terrorismo palestino".
Палестинцы по-прежнему считали европейскую помощь незначительной, а израильтяне испытывали отвращение к Европе за "финансирование палестинского терроризма".
Si, por otro lado, el crédito del FMI se obtiene bajo términos razonables, será una contribución positiva.
Если, с другой стороны, кредит МВФ получается на разумных условиях, это может привести к позитивным изменениям.
Esta fue mi contribución - Dije que quería que le cayera algo a la gente en la cabeza.
Это моя идея, я посчитал, что обязательно что-то должно падать на головы покупателей.
(Para que el lector vea lo que puede hacer con vistas a reducir su contribución, puede consultar www.climatecrisis.net.)
(За информацией о том, что может сделать каждый из нас для сокращения выброса парниковых газов, зайдите на www.climatecrisis.net).
Por lo tanto, la nueva actitud de Francia hacia la OTAN está concebida como contribución para lograr estos dos objetivos:
Новое отношение Франции к НАТО, следовательно, идеально подходит для того, чтобы достичь эту двойную цель:
Una revista alemana importante decidió enmarcar mi contribución al debate como "mujer de carrera admite que es mejor quedarse en casa".
Один из основных немецких журналов решил свести мою статью к дебатам о том, как "женщина, делающая карьеру, признает, что лучше быть дома".
De lo que no se suele hablar sobre la exploración espacial y el Programa Apolo es la contribución económica que supusieron.
Одна из вещей, которая нечасто упоминается об исследовании космоса и программе "Аполлон", это количество экономических выгод, полученных в результате.
Por eso veo mi trabajo como una contribución que trata literalmente de volver a imaginar estas conexiones y de reconstruirlas físicamente.
На мой взгляд, главная задача в моей работе заключается в буквальном переосмыслении этих отношений и их физическом перестроении.
Esto no significa que no estemos trabajando sobre cómo la Política Europea de Defensa y Seguridad (PEDS) puede ofrecer una contribución significativa.
Это не означает, что мы не работаем над повышением эффективности Европейской политики в области безопасности и обороны.
La principal contribución que todos hicieron al apagar las luces de noche durante una hora fue a que resultara más difícil ver.
Главное, что было достигнуто теми, кто выключил свет в вечернее время на один час, - это то, что стало труднее видеть.
Como una contribución a todas estas voces, en noviembre se estrenará en los Estados Unidos el documental basado en mi libro "Cool It".
Способствуя такому нарастанию голосов "за", в ноябре в свет в США выйдет документальный фильм, основанный на моей книге "Остыньте".
Sin la contribución intelectual, financiera y militar de Alemania, la UE, un gigante económico, seguirá siendo un enano político en los asuntos mundiales.
Без интеллектуального, финансового и военного участия Германии Евросоюз, этот экономический гигант останется политическим карликом в мировых делах.
el Reino Unido, por más de 20 años, se ha beneficiado de un gran recorte en su desproporcionada contribución al presupuesto de la UE.
Великобритания в течение более чем 20 лет извлекала выгоду из крупных уступок на свои необычайно высокие взносы в бюджет ЕС.
Pero existía este factor limitador, el del código y cómo hacer que las células respondieran mejor, que produjeran respuestas normales, y ésta es nuestra contribución.
Но нас ограничивало отсутствие кода, мы хотели улучшить реакцию клеток, создать нормальную реакцию, это и стало нашим достижением.
En 1984, Margaret Thatcher exigió y logró un gran recorte a la contribución británica neta, que este año es de cerca de €5 mil millones.
В 1984 году Маргарет Тэтчер потребовала и получила большую льготу на британские платежи, которая к этому году составила приблизительно 5 миллиардов евро.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad