Ejemplos del uso de "contribuirá" en español con traducción "способствовать"
Traducciones:
todos239
способствовать190
содействовать25
поспособствовать4
посодействовать1
пожертвовать1
otras traducciones18
Muchos chinos parecen creer que la disciplina del mercado aportará una competencia leal y contribuirá a colmar el desfase en aumento entre los ricos y los pobres.
Большая часть населения Китая, похоже, считает, что рыночная дисциплина способствует установлению честной конкуренции и сокращению растущего разрыва между богатыми и бедными.
Al mismo tiempo, el planteamiento de la lucha contra el terrorismo mediante el Estado de derecho debe ser un pilar de la cooperación europea con terceros países, a saber, con los del Mediterráneo o con el Pakistán, gracias a lo cual se contribuirá a una concepción de la seguridad que propicie la democratización.
В то же самое время подход к борьбе с терроризмом с позиций власти закона должен быть столпом европейского сотрудничества с третьими странами, особенно со средиземноморскими странами или с Пакистаном, способствуя таким образом культуре безопасности, которая ведет к демократизации.
¿Pueden contribuir a la mala salud relacionada con el estrés?
Возможно ли то, что они будут способствовать развитию плохого здоровья в связи со стрессом?
La pobreza y el desempleo contribuyen a una creciente criminalidad.
Бедность и безработица способствуют разгулу преступности.
Su ausencia como compradora contribuyó a la bajada del euro.
Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро.
Es más, mirar mucha televisión contribuyó a la fragmentación social.
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
Así, pues, contribuiría también a hacer más seguros nuestros sistemas financieros.
Таким образом, это способствовало бы увеличению безопасности нашей финансовой системы.
La integración regional podría contribuir a un mayor crecimiento de dos maneras.
Региональная интеграция может способствовать более высоким темпам роста в двух направлениях.
Eso contribuye probablemente a una gran variedad de problemas de la salud:
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем:
Es porque hay alguien ahí llamado "ayuda internacional" que contribuye a ello.
Потому что есть некто, кого они называют иностранной помощью, и кто способствует этому.
Varios factores contribuyeron al deterioro de las perspectivas para una paz duradera.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
El poder hereditario no necesariamente contribuía a unas relaciones familiares cálidas y abiertas.
Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье.
Hay dos ventajas sobresalientes del dinero electrónico que seguramente contribuirán a su crecimiento.
Два преимущества электронных денег очевидны и, вероятно, они будут способствовать их распространению.
El negativismo a ambos lados del Atlántico no contribuye a eliminar dichas tensiones.
Негативизм, проявляющийся по обе стороны Атлантического океана, не способствует снятию этой напряженности.
De hecho, ciertos aspectos del ambiente del país huésped pueden contribuir a la radicalización.
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации.
Algo que pasa más inadvertido es un factor clave que contribuye a este malestar:
Менее заметным оказался ключевой фактор, способствующий этому недомоганию:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad