Ejemplos del uso de "conveniente" en español
Traducciones:
todos78
удобный29
выгодный4
подходящий2
подходить2
целесообразный2
правильный1
угодный1
otras traducciones37
Ese lenguaje políticamente conveniente tiene un inconveniente estratégico.
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток.
Si eso sucede, será conveniente conocer, si la tiene, la postura de Medvedev.
Если это все-таки произойдет, то было бы полезно узнать, за что во всяком случае выступает Медведев.
Sin embargo, y aunque sea poco conveniente para sus productores, sólo la primera afirmación es verdadera.
К неудобству продюсеров фильма, надо отметить, что только первое утверждение верно.
El boom de la década de 1990 mostró que la paz es económicamente más conveniente que la guerra.
Бум в экономике, имевший место в 1900 году, показал, что мир для экономики намного полезнее, чем война.
En opinión de Mill, una sociedad abierta gobernada principalmente por minorías instruidas es la forma más conveniente de gobierno.
По мнению Милля, открытое общество, управляемое в основном образованной элитой - это наиболее желательная форма управления.
En último término, una sólida alianza entre Estados Unidos e India resulta conveniente para los intereses estratégicos de ambos países.
В конечном счете, сильное американо-индийское партнерство входит в стратегические интересы обеих стран.
La experiencia nos ha enseñado que la transparencia y la estabilidad de los precios es conveniente para todas las partes.
Опыт научил нас тому, что прозрачность и стабильность цен в интересах каждого.
Sería conveniente crear grupos de trabajo conjuntos con los países interesados para formular, supervisar y ajustar planes de acción particulares.
Желательно создать совместные со странами рабочие группы и принять, оценить и поправить план действий.
Ellos les creen a los maestros a los que yo he visto personalmente tergiversarles el mensaje como y cuando les es conveniente.
Тут основную роль играют учителя, которые - и я в этом убедилась лично - искажают смысл книги, когда нужно и насколько нужно для достижения собственных целей.
Sería mucho más conveniente canjearlos por Eurobonos, que están respaldados por la plena fe y crédito de todos los países de la eurozona.
Было бы куда предпочтительней обменять их на еврооблигации, поддерживаемые полным доверием и кредитом всех стран еврозоны.
Sería también conveniente que se exigieran requisitos de capital o de provisiones altos para ciertas transacciones, o incluso prohibir algunas por motivos prudenciales.
Высокие требования к капиталу и к мерам предосторожности для некоторых транзакций, или запрет таких транзакций, должны быть также введены из благоразумных соображений.
Incluso cuando al comienzo da resultado, la intervención gubernamental a favor de las empresas puede perdurar más de lo conveniente y quedar anquilosada.
Даже если поначалу успешное, правительственное вмешательство в пользу бизнеса может пережить свою полезность и стать закостенелым.
Aun antes de que naciera, algunos economistas (como yo mismo) se preguntaron si sería conveniente una moneda única para un grupo tan heterogéneo de países.
Даже прежде, чем он появился, некоторые экономисты (и я в том числе) задавались вопросом, будет ли желанна единая валюта для такой разнородной группы стран.
Así que he estado trabajando con muchas compañías grandes de alimentos, que pueden hacer que comer alimentos saludables sea divertido, sexy, crujiente, hip y conveniente.
Так что я работал со многими крупными продовольственными компаниями.
Puesto que los precios de los alimentos básicos han alcanzado los niveles más altos en décadas, muchos citadinos sienten que la agricultura es una opción conveniente.
Благодаря самому высокому уровню цен на продукты питания за последние десятилетия, многие городские жители чувствуют себя вознагражденными благодаря фермерству.
En la fuente, sería conveniente también exigir requisitos de capital para descalces de monedas en los portafolios y para las operaciones de derivados en monedas extranjeras.
В стране-источнике капитала имеют смысл требования к капиталу по несоответствию валюты в портфеле ценных бумаг, а также требования к марже по валютным деривативам.
Sería conveniente que Estados Unidos, siendo Irak, Irán y Oriente Medio sus prioridades en materia de política exterior, se inclinara por la opción de la asociación.
Это было бы в интересах Америки, притом что Ирак, Иран и более широкий Ближний Восток являются приоритетами ее внешней политики, преследовать выбор партнерства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad