Ejemplos del uso de "coordinaba" en español
Hablaba acerca de juntas de consejo, estaba fundando organizaciones pacifistas, coordinaba rondas en auto, consolaba amigos- todos esos actos de cuidado y creatividad.
Она разговаривала о заседаниях, основывала пацифистские организации, координировала совместное пользование машиной, утешала друзей - все это были ежедневные заботы о ком-то и придумывание идей.
Poco antes de la guerra, el Comité asesor científico provisional (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) se encargaba de todos los proyectos de técnicas de misiles para uso militar y coordinaba todos los trabajos.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
Esta fue una increíble respuesta global coordinada.
Это был самый невероятный скоординированный на глобальном уровне отклик.
Yakima o estuvo allí o coordinó la acción.
Якима либо был тем каскадёром, либо координировал процесс.
Acciones nacionales coordinadas no son sinónimo de unilateralismo.
Согласованные национальные мероприятия - это не то же самое, что односторонность.
El predominio de Gazprom resulta reforzado por actividades coordinadas con el Kremlin para imponer su influencia en mercados como España e Italia.
Доминирование "Газпрома" подкрепляется деятельностью, которая координируется с Кремлем для усиления его влияния на таких рынках, как Испания и Италия.
El imperativo de una acción coordinada de gran escala es acuciante.
Императив масштабных, скоординированных действий впечатляет.
Tuvimos una operación que tuvimos que coordinar desde diferentes locaciones.
У нас была одна операция которую мы должны были координировать из нескольких мест.
Que es la acción ciudadana coordinada y pacífica que no quiere decir pasiva.
Я говорю о мирном, согласованном гражданском действии, которое, однако, не означает пассивность.
Cuentan con economías convergentes y con políticas monetarias y fiscales coordinadas.
У них конвергентные экономические системы и скоординированная денежно-кредитная и налоговая политика.
permite a la gente coordinar sus actividades de una manera muy buena.
он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего.
Contribuyó exitosamente a coordinar el estímulo monetario y fiscal que ayudó a evitar una crisis cíclica.
Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах.
Europa se vería obligada, inevitablemente, a coordinar sus políticas con Estados Unidos.
Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США.
Asimismo, la Fed y el Bundesbank solían antes coordinar sus intervenciones durante ciertos periodos.
Кроме того, в прошлом Федеральная Резервная Комиссия и Бундесбанк координировали свои вмешательства в течение определенного времени.
Pero una UE unida puede actuar como un poderoso promotor de un enfoque internacional mejor y más coordinado.
Но единый ЕС может быть сильным защитником лучшего и более согласованного международного подхода.
Lo que se necesita es coordinar la reestructuración y el establecimiento de políticas.
Что нужно, так это скоординированный план реорганизации и стратегии.
En consecuencia, había que coordinar diez fondos de ese tipo para alcanzar el quórum.
Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума.
Es importante una mejor supervisión, pero los países deberían estar preparados para coordinar sus políticas económicas y de tipo de cambio.
Также важное место занимает усовершенствование контроля, однако страны должны быть готовы согласовывать свою политику в экономике и обменном курсе.
Además, haría de mecanismo de financiación de unas políticas fiscales anticíclicas y coordinadas.
Кроме того, это послужит механизмом финансирования для скоординированной противоциклической финансовой политики.
Debe haber también un equipo ejecutivo altamente profesional que coordine las iniciativas de apoyo internacionales.
Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad