Ejemplos del uso de "coordinación" en español con traducción "координация"
Traducciones:
todos179
координация109
координирование10
согласованность10
согласование9
otras traducciones41
Los economistas llaman a tales situaciones "falla de coordinación";
Экономисты употребляют для таких ситуаций выражение "отсутствие координации", потому что, если бы вкладчики могли поговорить друг с другом и скоординировать свои действия, им удалось бы избежать обрекающего многих из них на разорение массового изъятия вкладов из банков.
Todas esas reformas requieren la coordinación con la OTAN.
Все эти реформы требуют координации с НАТО.
Inevitablemente, la coordinación abierta no ha cumplido sus promesas.
Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд.
Hay mayor actividad del cerebelo implicada en la coordinación motora.
У вас больше мозжечковой активности, влияющей на координацию движений.
¿Encontrarán las autoridades alguna manera de lograr la necesaria coordinación internacional?
Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса?
Y hemos tenido una respuesta clásica a los costos de coordinación.
Существует классический ответ на вопрос о затратах на координацию:
A pesar de ello, de adoptó sin coordinación alguna con sus dirigentes.
Несмотря на это, оно было принято без какой-либо координации с другими лидерами еврозоны.
La coordinación puede proporcionar remedios eficaces para el exceso negativo de políticas.
Координация политики может предоставить эффективные средства против этих негативных последствий.
La facilitación cuantitativa en los países avanzados también plantea cuestiones de coordinación.
Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации.
Sarkozy también buscaba, y obtuvo, una mayor coordinación económica en el Consejo Europeo.
Саркози, также, хотел и добился расширенной экономической координации внутри Совета Европы.
Pero tienen que abrirse a la cooperación y a la coordinación con otros.
Но они должны быть открытыми для сотрудничества и координации с другими.
Sus esfuerzos pueden estar bien intencionados, pero, sin una mejor coordinación, serán ineficaces.
Их намерения могут быть хорошими, но без надлежащей координации они останутся неэффективными.
No es necesario ir más allá de la coordinación de las políticas macroeconómicas."
Нет необходимости в координации макроэкономической политики, чтобы идти дальше этого".
Esto me lleva al tema de la coordinación macroeconómica a nivel de la UE.
Это подводит меня к вопросу макроэкономической координации на уровне ЕС.
Hay muchas razones por las cuales los intereses de los países favorecerían dicha coordinación.
Интересы стран значительно склоняются в пользу такой координации.
Lamentablemente, no hay una dirección central -ni siquiera una coordinación- en el ámbito civil.
К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации.
Dado que la coordinación entre los estados soberanos simplemente no funcionó, sólo quedan dos posibilidades.
Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности.
Por lo tanto, un cambio que es positivo para todos está paralizado por falta de coordinación.
Таким образом, изменению, в котором заинтересованы все, мешает отсутствие координации.
Pero como detectan a sus vecinas y detectan al objeto tienen, como grupo, una coordinación implícita.
Поскольку они ощущают соседей и ощущают сам объект, в группе происходит неявная координация.
dificultades en la coordinación de las políticas, dado que no existe ningún acuerdo sobre el diagnóstico;
трудности в политической координации, учитывая отсутствие согласия по диагнозу;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad