Ejemplos del uso de "corto plazo" en español
Sin embargo, la deficiencia es institucional y no resulta fácil corregirla a corto plazo.
Но это - организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки.
A corto plazo, el yen y el dólar se seguirán beneficiando de la fuga hacia la seguridad mientras los inversionistas atemorizados buscan dónde refugiarse.
В краткие сроки, побег перепуганных инвесторов в поисках спасения послужит к усилению йены и доллара.
Hoy en día, el seguro de las viviendas es a corto plazo en casi todo el mundo.
В настоящее время почти повсеместно в мире страхование домовладельцев производится на короткий срок.
Estos acuerdos, que en su mayoría llegaron a su fin en el año 2010, respondieron a las tensiones en los mercados de crédito a corto plazo y mejoraron las condiciones de liquidez durante la crisis.
Эти соглашения, срок действия большинства из которых истек в 2010 году, обеспечили реагирование на напряженность на рынках краткосрочных кредитов и улучшили условия ликвидности в течение кризиса.
Inmediatamente después de esa decisión, la financiación a corto plazo incluso para las firmas mejor capitalizadas prácticamente colapsó y todo el sistema financiero simplemente se volvió disfuncional.
Сразу после этого решения, краткосрочное финансирование даже для наиболее капитализированных фирм буквально обвалилось и вся финансовая система просто перестала действовать.
Eso no dará resultado, sencillamente, ni siquiera a corto plazo.
Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде.
De hecho, ahora presenciamos la defunción del sistema bancario en la penumbra, el complejo de instituciones financieras no bancarias que parecían bancos cuando pedían dinero prestado a corto plazo y de manera líquida, apalancaban mucho e invertían a plazos más largos y no de manera líquida.
Действительно, мы сейчас наблюдаем кончину теневой банковской системы, комплекса небанковских финансовых учреждений, которые выглядели как банки, так как они брали взаймы на короткий срок и ликвидными активами, использовали кредит для совершения финансовых сделок и инвестировали на долгосрочный период и неликвидными активами.
El imperativo para los encargados de la formulación de políticas es el de restablecer suficiente confianza para que las empresas puedan obtener de nuevo crédito a corto plazo con el que pagar las nóminas y financiar sus inventarios.
Задача для высокопоставленных политиков состоит в том, чтобы восстановить достаточно уверенности в том, что компании вновь смогут брать краткосрочный кредит, чтобы выплатить заработную плату и профинансировать свои материально-производственные запасы.
Las tasas de interés a corto plazo son asombrosamente bajas:
Краткосрочные ставки процента находятся на поразительно низком уровне:
Los bancos y otras firmas financieras toman préstamos a corto plazo -en los años recientes, cada vez más a partir del mercado de valores comerciales, no de depósitos- y prestan a largo plazo a altos tipos de interés, asumiendo tanto el riesgo del crédito (de que se produzca un impago) como el riesgo del tipo de interés.
Банки и другие финансовые фирмы берут ссуды на короткий срок - в последние годы все больше у коммерческого рынка ценных бумаг, а не у депозитов - а предоставляют кредиты на длительный срок по более высоким процентным ставкам, принимая на себя как кредитный риск (неплатежа), так и риск процентных ставок.
Pero Yar'Adua podría afrontar pronto un gran problema a corto plazo.
Но Ярадуа может в скором времени столкнуться с крупной краткосрочной проблемой.
pero la mayoría de las instituciones a las que recurren para ello se enfocan en el corto plazo.
Но большинство учреждений, которым они доверяют свои инвестиции и сбережения, ориентируются на короткий срок.
A corto plazo, los países de África ahorrarán dinero cortando esas fugas.
В краткосрочной перспективе африканские страны смогут сэкономить деньги, остановив их отток.
y en el mercado de papel comercial respaldado por activos, donde los bancos usan esquemas fuera del balance para pedir préstamos a muy corto plazo.
и на рынке коммерческих бумаг, обеспеченных активами, где банки используют схемы внебалансового отчета для того, чтобы взять ссуду на очень короткий срок.
¿El PSG puede convertirse en un gran club europeo a corto plazo?
Сможет ли ПСЖ стать первоклассным европейским клубом в краткосрочной перспективе?
La situación a corto plazo en el caso de Francia es más preocupante.
Краткосрочная ситуация во Франции вызывает большую озабоченность.
A corto plazo, la situación en Alemania es menos grave que en Francia.
В краткосрочной перспективе, ситуация в Германии менее серьезная, чем во Франции.
Las tasas de interés a corto plazo bajo su control no se movieron.
Контролируемые ФРС краткосрочные процентные ставки не менялись.
El costo de unas reducciones drásticas del carbono a corto plazo es demasiado elevado.
Стоимость резких краткосрочных сокращений выбросов слишком высока.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad