Exemplos de uso de "creaban" em espanhol

<>
Mi pensamiento, mi mente- las imágenes que esos pensamientos creaban- y las acciones que se derivaban de ahi. мои мысли, мой разум - образы, которые эти мысли создавали - и действия как результаты этих мыслей.
Vimos el despliegue electrónico de rollos chinos repletos de grandes símbolos históricos y quedamos cautivados por los bailarines que creaban "armonía" usando sus cuerpos como pinceles de tinta china. Мы видели электронное разворачивание китайских свитков, наполненных великими историческими символами и были загипнотизированы танцорами, создающими "гармонию", используя свои тела в качестве кисточек для чернил.
En otras palabras, claramente creía que las regulaciones creaban "barreras artificiales" y que "la competencia entre jurisdicciones" (es decir, entre reguladores) era algo a lo que debía darse la bienvenida. Другими словами он твердо верил в то, что регулирование создало "искусственные барьеры" и что "конкуренция между юрисдикциями" - то есть между регулирующими органами - должна приветствоваться.
2008 estudiantes de artes marciales interpretaron con precisión mecánica movimientos de una antigüedad milenaria, mientras los seres celestiales volanderos y el galopante portador de la antorcha creaban la sensación de una morada celestial en la Tierra. 2008 студентов боевых искусств исполнили тысячелетние движения с механической точностью, в то время как парящие жители Небесной империи и летящий спортсмен, несущий Олимпийский факел, создали ощущение божественной обители на земле.
Las asociaciones con compañías extranjeras estaban diseñadas para permitir que las empresas locales se beneficiaran de la capacitación y la transferencia de tecnología, al tiempo que se creaban las condiciones mas favorables para que los productores locales añadieran valor a la producción local y a las exportaciones. Партнёрские отношения с иностранными компаниями были направлены на то, чтобы дать возможность местным компаниям получить выгоду от передачи технологии и обучения, создавая в то же время режим наибольшего благоприятствования для местных производителей с целью увеличения объёма внутреннего производства и экспорта.
Él crea esta cosa complicada. И он создает такую сложную вещь.
Lo hizo creando un movimiento. Он делал это путем создания движения.
Se crea un vinculo, un vinculo de respeto. Создаётся связь, связь, основанная на уважении.
Eso crea una buena caricatura. Это позволяет делать хорошие рисунки.
Entonces creamos una empresa spin-off. Мы учредили компанию, которая в дальнейшем должна была отделиться от Interval Research.
Y luego los usuarios pueden crear una lista de vigilancia propia. А еще пользователи могут составить свой личный список наблюдаемых статей.
Mi papel como inventor es crear una secuela. я изобретаю, создавая продолжение и развивая игры.
esta ecología del compartir requiere libertad en la que crear. Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить.
Ellos solos fundaron nuestras religiones y crearon nuestras obras maestras. Только они положили начало нашим религиям, они же сотворили наши шедевры искусства.
Si está creando, y es más visible cuando lo observamos como una nueva forma de competencia. Он созидающий, и наиболее очевиден, когда мы рассматриваем его как новую форму конкуренции.
nos crea problemas completamente nuevos. что создает нам совершенно новые проблемы.
Nuevas inversiones que crearán empleos. Новые инвестиции для создания высокооплачиваемой работы.
Timothy Chen creo un negocio de Internet en el 2000. Тимоти Чен основал бизнес в Интернете в 2000 году.
Creo que ya lo estoy haciendo. По-моему, я сейчас это и делаю.
Hay que crear, reparar y fortalecer las instituciones económicas. Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.