Ejemplos del uso de "criando" en español
Traducciones:
todos96
выращивать33
воспитывать24
растить12
вырастать6
рожать5
выращиваться4
кормить3
разводить3
создавать3
накормить1
otras traducciones2
Estamos literalmente criando una nueva generación de desorden.
Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка.
Ahora se los está criando y algún día, tal vez muy pronto, habrá hamburguesas de bífalo en los supermercados locales.
Их теперь разводят, и, когда-нибудь, возможно, очень скоро, у нас будут продавать котлеты из бифало в местных супермаркетах.
Si miran con atención hay una pareja homosexual criando un bebé.
Если вы смотрите внимательно, это пара геев, воспитывающая ребенка.
En sociedades donde no se permite a las mujeres trabajar y se espera que se queden en casa criando a sus hijos, el número de niños es muy alto.
В тех сообществах, где женщине не позволяется работать, а вменяется в обязанность сидеть дома и растить детей, количество детей очень велико.
Imaginate que has sido violada y ahora estas criando a un nino.
Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика.
las mujeres sanas y educadas crían hijos sanos y educados.
здоровые, образованные женщины растят здоровых, образованных детей.
"lo vas a lograr, vas a criar a un bebé sano".
"У вас всё будет хорошо, и вы вырастите здорового ребенка ".
Estas hembras inyectan a su primera cria con éste contaminante.
Самки рожают первого детеныша, в котором содержится много загрязнителей,
De hecho, las reglas de la UE exigen que se críe y se sacrifique a los cerdos de una manera humana, a fin de que sufran lo menos posible.
Предписания ЕС требуют, чтобы свиньи выращивались и были убиты настолько гуманно, насколько это возможно, и, чтобы при этом страдания животных были сведены до минимума.
Y, aún así, alimentaba a sus tres pequeñas crías en su bolsa.
И в то же время она умудрялась кормить трех детенышей в сумке.
Recientemente, comenzó a criar un rebaño y en la pasada Navidad ganó el equivalente de 70 dólares con la venta de 18 de ellos.
Недавно он начал разводить уток и на прошлое рождество заработал сумму эквивалентную 70 долларам на продаже 18 птиц.
Pero estos fueron creados por científicos mediante cría selectiva y tecnología genética.
Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
Mientras que la modificación genética no es esencial para alimentar al mundo, sí ofrece ventajas importantes que les permiten a los científicos introducir o mejorar ciertas características -resistencia a los virus en la mandioca, por ejemplo, o una mejor digestión de la comida- que no se pueden realizar con crías o cultivos convencionales.
В то время как генетическая модификация не является необходимостью для того, чтобы накормить мир, она предоставляет значительные преимущества, позволяя ученым вводить или усиливать характеристики - например, устойчивость маниоки к вирусам или улучшение усвояемости корма - на которые невозможно повлиять с помощью традиционной селекции.
Cada año rescata y cría polluelos abandonados.
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов
Puede verse en la manera de criar a nuestros hijos pequeños.
Мы можем видеть это в том, как мы растим своих детей.
Quiero decir, somos monos, nacimos y nos criaron para compartir y cooperar.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad