Ejemplos del uso de "criterios" en español con traducción "критерий"

<>
Nuestros criterios pertenecen al pasado. Наши критерии принадлежат прошлому.
¿Cuáles son los criterios de selección? Каковы были критерии отбора?
Y tenían determinados criterios para hacerlo. Их работа должна была отвечать определенным критериям,
Seguimos varios criterios al seleccionar cerebros. Было очень много критериев для отбора мозгов.
Eso sí, los criterios para el juicio son claros: Но критерии для вердикта очевидны:
Entre todos los criterios que tengo, hay dos cosas principales. Среди всех моих критериев есть два самых важных.
los criterios se fijaron cuando la zona euro no existía. критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
Cada vez menos compañías cumplirán con los criterios de riesgo básicos. Все меньше и меньше компаний будет соответствовать основным критериям риска.
Pero no deben suavizarse los criterios para adherirse a la moneda. Однако критерии для вступления в зону евро не должны смягчаться.
Los círculos rojos son centros de votación seleccionados por tus criterios. Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
Pero supongamos que juzgamos a este héroe marxista según sus propios criterios: Но предположим, мы судим этого Марксистского героя в соответствии с его собственными критериями:
Aquí no hay todavía "criterios de Copenhage" para guiar a los constitucionalistas. В этой сфере еще не существует "копенгагенских критериев" в качестве руководства для тех, кто любит вносить изменения в конституцию.
No había, ni nunca habrá, criterios inequívocos e imparciales para seleccionar un ganador. В распоряжении никогда не было четких беспристрастных критериев для того, чтобы выбрать победителя - и никогда не будет.
Más bien, la UE hizo énfasis en los criterios técnicos para la membresía. Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления.
Los nombramientos científicos deberían basarse en criterios objetivos de formación, capacidad y desempeño. Назначения на научные должности должны основываться на объективных критериях, таких как образование, квалификация и способность выполнять свои обязанности.
Así que pensé, bueno, debería tener algunos criterios sobre cómo elegir los trabajos. Для начала мне нужно было определиться с критериями выбора работ.
Así que aquí esta elección es una opción especialmente buena, dados sus criterios personales. Итак, этот конкретный выбор оказался особенно удачный с точки зрения его личных критериев.
Te permite definir criterios propios para la clase de cosas que te interese examinar. Тут можно установить свои критерии - какого рода информацию вам нужно посмотреть.
(La OMS nunca ha explicado por qué estos ejemplos obvios no cumplen sus criterios.) (ВОЗ ни разу не объяснила, почему данные очевидные примеры не соответствуют её критериям.)
Hoy día, para el Japón, la política de seguridad debe satisfacer una trinidad de criterios: Для Японии в настоящее время политика безопасности должна удовлетворять троицу критериев:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.