Ejemplos del uso de "cuanto" en español con traducción "насколько"
Traducciones:
todos1342
сколько379
что377
весь83
насколько72
какой60
как долго30
как сильно6
сколь1
otras traducciones334
Descuida. Te puedes involucrar cuanto quieras.
В смысле, ты будешь в этом участвовать настолько, насколько захочешь.
Y era impresionante cuanto mas duro era el creerlo en la vida real que en la Televisión.
Поразительно, насколько тяжелее оказалось видеть все в живую, а не по телевизору.
Así que les puedo decir cuanto avanzamos en los 12 años subsiguientes.
Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет.
Ahora, en la industria, no sé si esto les interesa o cuanto tiempo tengo para profundizar en esto.
Вообще-то в индустрии - не знаю, важны ли вам эти детали и насколько мне стоит в них погружаться,
Saben, encontré ese volcán en las imágenes de Google sin darme cuenta cuanto lo hace parecer a la portada de Dianética.
Знаете, я нашел этот вулкан в картинках "Гугла", не осознавая, насколько он придает моему выступлению сходство с обложкой книги по дианетике.
A cada país le interesa saber si sus políticas e instituciones son comparables con las de otras naciones en cuanto a su capacidad para lograr y mantener el crecimiento económico.
Каждой стране интересно знать, насколько ее методы управления и учреждения выдерживают сравнение с методами управления и учреждениями других наций по способности достигать и поддерживать экономический рост.
A un grado asombroso, buscó expertos en muchas áreas y eligió a profesionales con una reputación impecable en cuanto a honradez y a talento, en lugar de seleccionar a políticos que ansían apadrinarse.
Поразительно, насколько удачно он смог выбрать экспертов в различных областях на пробный период и последующую работу, отдавая предпочтение скорее профессионалам с безупречной репутацией, чем политикам, стремящимся к патронажу и шефству.
Este es un ejemplo de un meteorito real, y pueden ver todo el hierro derretido debido a la velocidad y al calor cuando un meteorito golpea la tierra, y cuanto de el sobrevive y se derrite.
Вот образец настоящего метеорита, и вы видите, как расплавился метал от скорости и температуры при падении метеорита на землю, и насколько он уцелел и расплавился.
Uno no puede basarse en el modelo de una nación-estado "moderna" atravesando las fronteras y las convenciones tribales y luego argumentar que las tradiciones tribales deberían aplicarse para juzgar la conducta del estado en cuanto a derechos humanos.
Вы не можете следовать модели раздела "современных" государств-наций по племенным границам и соглашениям, а затем утверждать, что следует применять племенные традиции для того, чтобы судить, насколько в государстве соблюдаются права человека.
¿Cuánto nos debería preocupar la desigualdad?
Насколько сильно мы должны беспокоиться о неравенстве?
"¿Cuánto piensan estos pacientes que han sufrido?"
"Насколько сильно, по мнению самих пациентов, они страдали?"
Quiero decir, ¿cuánto pensamos sobre nuestros recuerdos?
Я к тому, что насколько часто мы потом возвращаемся к нашим воспоминаниям?
Sin embargo, ¿cuánto realismo hay en esta visión?
Однако насколько реалистична такая точка зрения?amp#160;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad