Ejemplos del uso de "culpable" en español
Biljana Plavsic, Presidenta de la República Serbia de Bosnia después de Karadzic, expresó arrepentimiento por sus crímenes, se declaró culpable y está cumpliendo una sentencia de cárcel.
Биляна Плавшич, бывшая президентом Боснийской Сербской Республики после Караджича, раскаялась в своих преступлениях, признала свою вину и отбывает тюремный срок.
el culpable recibe el reconocimiento del mérito de otro.
злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
Fue declarada culpable de crímenes de genocidio de primera categoría.
Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
Esa insistencia en señalar a un culpable tiene un precio.
За подобное указывание пальцем нужно платить.
El lector continúa hasta el final, cuando descubre quién es el culpable.
Вы читаете до самого конца и узнаете, кто же его совершил.
Y, cuando se confronta la evidencia, todo apunta a la especulación como culpable.
А когда противодействие подобным признакам оказано, возложить вину на спекуляцию.
El gobierno de Bush es el único culpable de ese estado de cosas.
Администрации Буша некого винить кроме самих себя за такое положение вещей.
Si es declarado culpable de todos los cargos, podría enfrentarse a cadena perpetua.
Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение.
Pero la historia es sólo en parte culpable del actual predicamento de Kaliningrado.
Но история лишь частично отвечает за сложившееся в Калининграде затруднительное положение.
para él, de ser culpable, mi esposo y yo hicimos pública nuestra oposición a eso.
в случае признания его виновности, мой муж и я выступили против этого публично.
¿Por qué el hecho de que alguien pueda salirse con la suya ha de significar que no es culpable?
Разве человек невиновен только потому, что ему удаётся жульничать безнаказанно?
Puesto que Milosevic es obviamente culpable y se puede defender a sí mismo en la corte abierta, no buscan imperfecciones.
Поскольку виновность Милошевича очевидна, и он умело защищает себя на открытом судебном заседании, они и не стараются искать промахи и слабые стороны его защиты.
La mayoría de las instituciones que sostienen una orientación individualista consideran a la persona pecadora, culpable, afligida, demente o irracional.
Большинство учреждений с индивидуалистической ориентацией считают человека грешником, преступным, больным, безумным или неразумным.
La defensa afirmó que tiene previsto hacer que Manning se declare culpable de delitos menores y defender otras acusaciones consideradas demasiado extremas.
Защита заявила, что планирует предложить Мэннингу признать вину за менее серьезные преступления, а другие обвинения оспаривать как чрезмерные.
De otra manera, se violan las reglas de la UE y se es culpable de ejercer "crueldad innecesaria" en contra de los animales.
Если эти условия не соблюдаются, то это означает прямое нарушение предписаний ЕС, и чревато обвинениями в "необоснованной жестокости" по отношению к животным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad