Ejemplos del uso de "culpando" en español con traducción "винить"
Actualmente, quienes mantienen una postura conservadora en temas sociales siguen culpando a Friedan y al feminismo por inducir a las mujeres a abandonar sus hogares para entrar al mercado laboral y consiguientemente por desestabilizar a la familia y poner en riesgo a sus hijos.
Сегодня многие социальные консерваторы все еще винят Фридан и феминизм в том, что они побудили женщин променять дом на работу, дестабилизировав тем самым семьи и подвергнув опасности детей.
La culpa la tiene el fenómeno de la "titulización".
Винить нужно феноменон ampquot;секьюритизацииampquot;.
Pueden culpar Murray Gell-Mann por estos nombres - son su culpa.
За эти названия следует винить Мюррея Гелл-Манна - это он их придумал.
Pueden culpar Murray Gell-Mann por estos nombres - son su culpa.
За эти названия следует винить Мюррея Гелл-Манна - это он их придумал.
Sin duda, es injusto culpar al mercado de las malas elecciones morales.
Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно.
Pero, żse puede culpar a Bush por el alto endeudamiento de los estadounidenses?
Но можно ли действительно винить Буша в слишком больших займах Америки?
Los musulmanes no pueden culpar a los Estados Unidos de su falta de democracia.
Мусульмане не могут всецело винить США в том, что у них до сих пор отсутствует демократия.
si vuelve a haber un ataque terrorista contra Estados Unidos, sabremos a quién culpar.
если США будут вновь атакованы террористами, мы будем знать, кого в этом винить.
Sería injusto, sin embargo, culpar únicamente al gobierno de Berlusconi por este lamentable desempeño.
Однако было бы нечестно винить только правительство Берлускони за данные удручающие показатели.
"Si tu cotidianidad parece pobre, no la culpes a ella, sino a tí mismo.
"Если вам кажется бедной ваша будничная жизнь, вините не жизнь, а себя,
Por otro lado, reconoce su parte de culpa en que la federación no esté unida.
С другой стороны, он частично винит себя в том, что в ассоциации нет единства.
Debido a este status quo perdurable, la gente no culpa a Calderón por la severa desaceleración económica;
Из-за этих устойчивых реалий мексиканский народ не винит Кальдерона в сегодняшнем суровом экономическом кризисе;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad