Ejemplos del uso de "cultivando" en español con traducción "выращивать"
Traducciones:
todos166
выращивать124
культивировать26
взращивать4
выращиваться2
разрабатывать2
возделывать1
обрабатывать1
растить1
культивироваться1
otras traducciones4
Por supuesto, están plantando árboles, cultivando vegetales orgánicos.
Они, конечно, сажают деревья, выращивают овощи.
Cuando exhalaba, mi CO2 alimentaba las batatas que estaba cultivando.
Когда я выдыхала, мой CO2 питал батат, который я выращивала.
Lo hacen porque han despojado al suelo de todos los nutrientes cultivando lo mismo una y otra vez.
Они делают это, потому что лишили почву всех питательных веществ, выращивая одну и ту же культуру снова и снова.
Desde el Neolítico (o Edad de Piedra tardía), los seres humanos han estado cultivando esta "biomasa" para alimentarse.
Начиная с неолита (иными словами, позднего каменного века), люди выращивали эту "биомассу" себе на пропитание.
Tomé varios contenedores - mi esposa me preguntó si podía hacerlo, si cualquiera podía - y terminé cultivando un jardín de plantas.
Я взял несколько контейнеров - моя жена сказала мне, что если я могу это сделать, то и любой другой человек тоже - а закончил я выращиванием рассады.
Tomábamos su biomasa, guardándolas en el subsuelo, cultivando plantas, dando vueltas, y vueltas, intentando tomar todo ese carbono fuera de la atmósfera.
Собирали эту биомассу и хранили в подвале, выращивали растения, суетились, суетились, пытаясь извлечь весь этот углерод из атмосферы.
A un día a pie de distancia unas de otras, todo el mundo labrando como locos, cultivando vegetales en el jardín de atrás, haciendo comidas comunales juntos, etc, etc.
на расстоянии одного дня пути один от другого, где каждый - без ума от земледелия, выращивает овощи на своем огороде, устраивает общинные обеды, и так далее.
En el sur de Ghana, por ejemplo, los agricultores consiguieron reducir las malas cosechas resultantes del carácter variable e imprevisible de las precipitaciones cultivando distintas variedades de una misma especie resistentes a la sequía.
В южной Гане, например, фермеры сумели уменьшить гибель урожая, которая часто возникала вследствие непостоянства и непредсказуемости ливней, выращивая несколько терпимых к засухе сельскохозяйственных культур той же разновидности.
También daría a los campesinos afganos, que han estado cultivando amapola pese a las erradicaciones forzadas de las plantas y los incentivos para cambiar de cultivo, una opción regulada por la ley, y eso con el tiempo, podría tener un impacto en el comercio de heroína.
Это также даст афганским крестьянам, которые выращивают мак, несмотря на принудительное уничтожение посевов и попытки замены выращиваемых культур, возможность заняться легальным бизнесом, что со временем может привести к снижению торговли героином.
En la medida que tengas el código fuente, como todos ustedes saben, puedes cambiar el código fuente, y puedes reprogramar formas de vida para que esta pequeña cosita se convierta en una vacuna, o esta pequeña cosita comience a producir biomateriales, que es la razón por la cual DuPont está cultivando ahora un tipo de poliéster que se siente como seda dentro del maíz.
Если вы знаете исходный код целиком, вы можете менять исходный код и перепрограммировать формы жизни, так, что это маленькое существо станет вакциной, или начнет производить биоматериал, вот почему ДюПонт сейчас занимается выращиванием подобия полиестра, который напоминает шелк.
No podríamos cultivar ni encontrar suficiente alimento.
Мы не смогли бы вырастить достаточное количество еды, или найти достаточно еды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad