Ejemplos del uso de "culturales" en español
Sus manifestaciones culturales también parecían ser novedosas.
Новыми были и её культурные проявления.
Incluso algunas veces, existen expectativas culturales formalizadas.
Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания.
Los n-gramas individuales miden las tendencias culturales.
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции.
También tuve mi primer contacto con estereotipos culturales allí.
Здесь я впервые ощутила вкус культурных стереотипов.
Las barreras culturales pueden distorsionar lo que se escucha.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
También se podría deber a circunstancias históricas o culturales:
Это также может обусловливаться особыми историческими и культурными обстоятельствами:
Pero las cuestiones culturales le permitieron reclutar bastantes aliados improbables.
Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
Por supuesto, las barreras culturales no son imposibles de superar:
Конечно, культурные барьеры можно преодолеть.
Cierto es que David quedará separado de sus raíces culturales.
Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней.
Los británicos son europeos renuentes, por motivos históricos y culturales.
Британцы с неохотой причисляют себя к европейцам из-за исторических и культурных причин.
En teoría, debería estar celebrando sus logros económicos y culturales.
Теоретически, она должна отмечать свои экономические и культурные достижения.
La verdad es que ciertas prácticas culturales fomentan la modernización económica.
Правда состоит в том, что определенные культурные традиции способствуют модернизации экономики.
No podemos esperar que la ley resuelva todos los conflictos culturales.
Нельзя ожидать от закона решения всех культурных конфликтов.
Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales.
Как гражданин мира, я знаю способы преодоления культурных барьеров.
En Brazil y Japón, es únicamente por razones culturales y lingüísticas.
В Бразилии и Японии - по культурным и языковым причинам.
Invadimos Irak con un ejército ajeno a las realidades culturales y psicológicos.
Мы вводили войска в Ирак, не обращая внимания на культурные и психологические реалии.
y reconocer las evidentes e importantes diferencias culturales en la forma de entenderla.
Но это не освобождает нас от ответственности должным образом дать определение коррупции - и признать очевидные и важные культурные отличия в том, как она понимается.
Igualmente habrían sido de esperar cambios culturales y sociales importantes de semejante modernización.
В любом случае такая модернизация вызвала бы крупные социальные и культурные изменения.
La CIA tiene un largo historial de agendas diplomáticas culturales, secretas y públicas.
У ЦРУ длинная история как скрытых так и общественных попыток культурной дипломатии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad