Ejemplos del uso de "cuyo" en español

<>
Traducciones: todos366 который205 чей76 otras traducciones85
Cuyo poder ensalzan las masas. Народная им хвала -
Cuyo padre es un bloguero. Его отец был блогером.
Hoy existen revistas cuyo tema es el agua. Теперь есть журналы о воде.
Cuyo plazo de entrega es a las 4 p.m. Это ежедневная газета с предельным сроком сдачи в 16:00.
Las escaleras cuyo giro se aleja de campo son muy glamurosas. Лестницы, взмывающие ввысь, также впечатляют.
Aquí hay otro, el sicomoro, cuyo polen lo dispersa también el viento. Вот ещё пример - платан, размножается посредством ветра
Pueden optar por una pérdida riesgosa, en cuyo caso al arrojar una moneda. Вы можете либо рискнуть - и я подброшу монетку.
Tomemos el caso del dólar estadounidense, cuyo valor frente al euro está cayendo. Возьмем, например, падение доллара США относительно евро.
Cada vez tenemos más celulares, cuyo uso se está extendiendo en la sociedad. Итак, мы имеем все большее количество телефонов, распространяющихся в обществе.
Tenían un nuevo y carismático Presidente, cuyo espíritu cosmopolita y anglófilo era conocido. Их новый, харизматичный президент был известен как англофил и носитель духа космополитизма.
Era eso, o bien los japoneses estaban "haciendo trampa", en cuyo caso debíamos detenerlos. Или они, или японцы "обманывали", и мы должны были остановить их.
El lenguaje del genoma es el ADN, cuyo alfabeto tiene sólo cuatro letras distintas: Язык генома - это ДНК, и в его алфавит входят всего четыре буквы:
En cuyo momento te empiezas a preguntar a quién le están haciendo el truco. Именно тогда начинаешь задумываться, над кем на самом деле пошутили.
Éstos son animales cuyo linaje se remonta a alrededor de 100 millones de años atrás. Происхождение этих животных датируется около 100 млн лет назад.
Salvo que uno sea David Bolinsky, en cuyo caso todo es un camino de rosas. Конечно если вы Дэвид Болински, тогда это всё прекрасно.
Y resulta que el espacio de tiempo cuyo estado es ilegal o prohibido, está reduciéndose. И оказывается, что время, продолжительность периодов, когда они были незаконны и запрещались, со временем сокращается.
Y esta persona era Carl Jung, aquel de cuyo nombre o trabajo no tenía ni idea. Это был Карл Юнг, но тогда я ещё ничего не знал о нём и о его работах.
Porque hay 4.000 millones de personas cuyo ingreso es menor a 2 dólares al día. Потому что доход 4 миллиардов людей ниже 2 долларов в день.
Así que se dio cuenta que tenía un conjunto cuyo número de elementos era mayor que infinito. Тогда он понял, что получил множество с числом элементов, большим бесконечности.
La administración de Barack Obama designaría a la Fed, cuyo historial ha sido reconocer las crisis tardíamente. Государственный Банк Англии стремится получить подобные полномочия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.