Ejemplos del uso de "dí" en español
Traducciones:
todos6721
давать3205
даваться1320
считать654
выходить396
наносить160
выделять137
сообщать134
встречать121
приносить87
хотеться84
отдавать67
придавать62
ударять34
смотреть26
выдавать25
бить25
подавать24
попадать20
захотеться20
сдавать20
задавать17
преподавать15
вручать12
вкладывать8
преподносить5
придание5
придаваться4
поддаваться2
пробить2
otras traducciones30
y me dí cuenta de que logré conocer sus historias.
и оценила возможность познакомиться с их рассказами,
Pasé al lado oscuro y me dí todos los gustos.
Я впал в другую крайность и решил ни в чём себя не ограничивать.
Pero en mi humanidad también dí lugar a mi ego.
Но, как человек, я также поддался влиянию своего "эго".
Me dí cuenta de esto cuando fui a reemplazar unos jeans.
Это случилось со мной когда я пошел покупать новые джинсы.
Tras su muerte, me dí cuenta de que ya nadie me escribe.
После того, как он скончался, я осознала, что больше никто мне не пишет.
Agarré el anunció y se lo dí a 100 estudiantes del MIT.
Я скопировал объявление и предложил его сотне студентов MIT.
Y me dí cuenta de que eso tenía que venir del pueblo.
Тогда мне стало ясно, что это должно было прозвучать от людей.
No guardé todos los registros, porque al principio no me dí cuenta.
Я не сохранила все письма, потому что изначально не думала,
Le dí todo mi mejor discurso y al terminar me miró y dijo:
Я выговорил ей свою речь, и когда закончил, она посмотрела на меня и сказала:
Me dí cuenta que es como con Google Earth, en donde uno puede volar a cualquier dirección.
Это напомнило мне Google Earth, где можно полететь в любое место.
Después de estar algunos años en el MIT, me dí cuenta que no es emocionante escribir artículos académicos.
Проработав несколько лет в МТИ, я понял, что мне неинтересно писать научные статьи.
y les pregunté - Les dí alrededor de 68 diferentes preguntas relacionadas con valores y simplemente les pedí su opinión.
и задавал им около 68 различных вопросов о ценностях, при этом просто спрашивая их мнение.
Pero me dí cuenta en la mañana del día uno que no tenía ni idea de en qué me había metido exactamente.
Но утром первого дня я понял, что на самом деле не понимаю, во что я ввязался.
Me dí cuenta entonces de que yo, quien creía que tenía completo control de mi vida, tenía control solo de tres cosas:
Тогда я поняла, что я, думавшая, что имела полный контроль над своей жизнью, контролировала лишь три вещи:
Y cuando el agua tibia del Golfo lavó mi cabeza desnuda, me dí cuenta de que incluía lo mejor y lo peor de nosotros.
Когда я почувствовала теплую воду льющуюся с моей головы, я поняла, что в ней все лучшее и худшее из нас.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad