Ejemplos del uso de "dada" en español con traducción "выделять"
Traducciones:
todos6969
давать3205
даваться1320
считать654
выходить396
наносить160
выделять137
сообщать134
встречать121
приносить87
хотеться84
отдавать67
придавать62
данный52
ударять34
смотреть26
выдавать25
бить25
подавать24
попадать20
захотеться20
сдавать20
задавать17
встречаться16
преподавать15
вручать12
вкладывать8
считаться7
преподносить5
придание5
придаваться4
поддаваться2
пробить2
отдаваться2
предаваться1
otras traducciones200
Fueron marginados en la sala de negociación.
Как видите, на этой конференции им выделили места на задворках.
Han identificado áreas de vulnerabilidad ante enfermedades.
Были выделены области, уязвимые к болезням.
Para dar tal suma no hacen falta heroísmos morales.
Не требуется проявления какого-либо нравственного героизма, для того чтобы выделить такую сумму.
Para ello purificamos un cromosoma de una especie microbiana.
Мы выделили хромосому из одного вида микробов.
¡Si me hubieran dado espacio suficiente, habría dibujado este artículo!
Если бы мне выделили достаточно места, я бы нарисовал эту статью!
Dos características del comercio electrónico chino salen de lo común.
Можно выделить две особенности китайской электронной коммерции.
Y con el dinero que obtuvimos de DARPA, podemos demostrarlo.
И с помощью денег, которые нам выделили в DARPA, мы смогли именно это продемонстрировать.
Cada uno de esos en rojo esta relacionado con la alimentación.
Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием.
La Estrategia de Seguridad Nacional, recientemente publicada, expone tres, en particular:
Недавно озвученная Стратегия национальной безопасности выделяет три таких проблемы, в частности:
IFAD financió un programa para poner en marcha la producción de alimentos.
МФСР выделило средства на программу для резкого скачка объёмов производства продуктов питания.
Tenemos la capacidad de forjar excepciones y poner personas en categorías especiales.
У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию.
Esos programas reciben unos miserables 25 millones en el presupuesto de 2013.
На такие программы в 2013 году выделены ничтожные 25 миллионов долларов.
Se la podría entregar al país "neutral" del norte de Asia, Corea.
Для этой цели можно выделить "нейтральную" североазиатскую страну, например Корею.
Se ha demostrado que muchos biberones de plástico dejan filtrar bisfenol A.
Доказано, что множество пластиковых детских бутылочек могут выделять химическое соединение бисфенол А,
Por supuesto, no todo el dinero de la ayuda extranjera se gasta bien.
Конечно, не все средства, выделяемые в качестве иностранной помощи, расходуются правильно.
Lo que importa no es la cantidad de dinero que el gobierno asigne.
Имеет значение не только количество денег, выделяемых правительством.
¿Cuán importante es la contribución de la empresa estadounidense que aísla el ingrediente activo?
Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент?
Y al responder esa pregunta creo que podemos sacar de eso algo extremadamente poderoso.
И отвечая на этот вопрос, мы можем выделить нечто очень сильное.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad