Ejemplos del uso de "dará" en español
Traducciones:
todos6768
давать3205
даваться1320
считать654
выходить396
наносить160
выделять137
сообщать134
встречать121
приносить87
хотеться84
отдавать67
придавать62
ударять34
смотреть26
выдавать25
бить25
подавать24
попадать20
захотеться20
сдавать20
задавать17
преподавать15
вручать12
вкладывать8
преподносить5
придание5
придаваться4
поддаваться2
пробить2
otras traducciones77
Y por lo tanto, lo que pasa es que alguien se dará cuenta del cambio rápidamente, y simplemente lo deshará.
Поэтому любое изменение замечают довольно быстро, и порой его возвращают в прежднее состояние.
Eventualmente, incluso el todo poderoso consumidor estadounidense sentirá el temblor de tierra y se dará cuenta de que es más pobre ahora que hace tres años y que más le vale empezar a apartar dinero para su retiro, especialmente tomando en cuenta los riesgosos experimentos que Bush propone realizar con el seguro social.
В конечном итоге даже всемогущий американский потребитель испытает потрясение и поймет, что сегодня он стал беднее, чем три года назад, и что ему лучше начать откладывать деньги на пенсию, особенно принимая во внимание предлагаемые Бушем рискованные эксперименты с системой социального обеспечения.
¿Y quién les dará pequeños empujones a los estimuladores?
И кто будет подталкивать самих "подталкивателей"?
Todo ese crecimiento se dará en el mundo en desarrollo:
Весь этот рост придется на развивающиеся страны:
Casi todo ese crecimiento se dará en el mundo desarrollado.
И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны.
Eso no dará resultado, sencillamente, ni siquiera a corto plazo.
Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде.
Y les dará un poco más de versatilidad en sus vidas.
А также это в некоторой степени облегчит вашу жизнь.
En las próximas décadas se dará un crecimiento aun más acelerado.
Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия.
Mi especulación audaz es que la historia me dará la razón totalmente.
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей.
Esto se dará, supongo, con la nanotecnología en el futuro, en algún momento.
Я полагаю, он будет выращен, при помощи нанотехнологий когда-нибудь в будущем.
El 14 de septiembre, la Comisión dará a conocer su tan esperado informe.
Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет.
Casi todo ese crecimiento se dará en lugares como el Morro dos Macacos.
Почти весь прирост населения будет происходить в таких местах, как Обезьяний холм.
Conceptualizar de nuevo el modo en que la comida dará formas a nuestras vidas.
Это - пересмотр того, как еда формирует нашу жизнь.
Sin un esfuerzo decidido para hacerlo, la aterrorizada población no nos dará su apoyo".
Если попытки будут сделаны без применения всех сил и средств, то напуганное террористами население нас не поддержит".
Preguntó ¿cuán grande es el genoma mínimo que me dará un micro-organismo funcional?
Он спросил, каков минимальный размер генома, который необходим для создания функционирующего микроорганизма?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad