Ejemplos del uso de "de día" en español con traducción "днем"
Pero, de día, todos hablaban de bienes raíces.
Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости.
Pueden nadar a la misma velocidad de día y de noche.
Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью.
De noche puedes ver lo que sucedió en un segundo, de día los llamamos tiburones de tierra.
Ночью можно увидеть, что происходит в считанные секунды, днём мы называем их земляными акулами.
Y la lista de aplicaciones científicas crece cada día.
И количество научных приложений растет с каждым днём.
Es la clase de secuencia que me encanta mirar día y noche.
Именно та последовательность, за которой мне нравится наблюдать днем и ночью.
La necesidad de aumentar la producción agrícola se vuelve más urgente cada día.
Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Y claro, eso estropea el juego de los otros cazadores que cazan durante el día.
И конечно же, таким образом Вы отберете добычу у других охотников, охотящихся днём.
El resto de los miembros lo único que hacen, día tras día, es buscar dinero.
Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги.
Cuando la turbina entre en funcionamiento, producirá 8.000 vatios de electricidad, durante día y noche.
Когда подключат турбину, она будет производить 8 000 Вт электроэнергии днем и ночью.
De hecho, el vínculo entre las compañías europeas y las comunidades nacionales se está haciendo más tenue día con día.
Фактически, связь между европейскими компаниями и национальными сообществами с каждым днем становится менее значимой.
Pero hubo un ruido persistente que Jansky no pudo identificar, y al parecer aparecía en los auriculares de radio 4 minutos más temprano cada día.
Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить, и, казалось, что звук этот появлялся в его наушниках с каждым днем на четыре минуты раньше.
Porque antes de la expansión del café y el té en la cultura inglesa, lo que la gente bebía, la elite y el común, día a día desde el amanecer hasta el anochecer era alcohol.
Потому что до распространения кофе и чая в британской культуре главным напитком как элиты, так и простого народа день за днем, от рассвета до заката, был алкоголь.
Imaginen lo que hace por un niño de la calle en Calcuta que tiene que ayudar a su familia durante el día, y esa es la razón por la que él o ella no puede ir a la escuela.
Представьте, чем это может стать для ребенка с улицы в Калькутте, который днем должен помогать своей семье, и поэтому не может ходить в школу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad