Ejemplos del uso de "de este modo" en español
De este modo uno puede hacer competencias interesantes.
Так что вы можете проводить своего рода интересное состязание.
Lo entendí, así es la vergüenza, opera de este modo.
Я, похоже, поняла, что такое стыд, и вот как он работает.
De este modo, se podrían desarrollar "cultivos energéticos" para producir biocombustible.
Так, можно было бы вывести "энергетические культуры" для производства биотоплива.
Si fuera el Big Bang lo que captáramos sonaría de este modo.
Если бы мы собирались "услышать" Большой взрыв, он бы прозвучал вот так.
¿Por qué tendrían que variar de este modo nuestros juicios y emociones?
Почему наши суждения и наши эмоции так отличаются?
De este modo, Japón se convirtió en el centro de atención de la China.
Япония же, в свою очередь, оказалась в центре внимания Китая.
De este modo, a veces consiguió indirectamente lo que no se podía hacer directamente:
Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо:
Pero después conocí a un biólogo y ahora pienso los materiales de este modo:
Но потом я познакомилась с биологом, и теперь я думаю о материалах вот так:
Un joven español, miembro de un grupo étnico minoritario, lo explicaba de este modo:
Молодой испанец, являющийся представителем национальных меньшинств, выразился так:
La banca no ha sido siempre así y no tiene que ser de este modo.
Да, банковское дело не всегда было таким, да оно и не обязано таким быть.
De este modo hace un año, exhibí esto en una exposición de ocio digital llamada E3.
И вот год назад я показал его на компьютерной выставке Е3.
Y por cada auto que se financie de este modo, desguazar uno viejo, preferentemente los más sucios.
И при финансировании каждой машины отправлять на металлолом один драндулет, желательно наиболее экологически опасный.
De este modo, la iniciativa Virtual Earth y otras similares apuntan hacia acrecentar nuestra actual metáfora de búsqueda.
Проект Virtual Earth, как и другие подобные ему начинания, направлены на переосмысление нашей нынешней метафоры поиска.
De este modo se crea una colección digital de fotos que luego se puede poner en la Web.
Получается, что вы создаёте цифровую коллекцию фотографий, которые позже можно разместить в интернете.
Como diseñadora de moda siempre solía pensar los materiales de este modo, o así, o tal vez así.
Как дизайнер модной одежды я раньше всегда думала о материалах примерно вот так, или вот так, а может и так.
Sin embargo, la implicancia más alarmante de este modo de selección genética es que sólo los ricos pueden permitírselo.
Самым тревожным последствием такого генетического отбора, однако, будет то, что позволить себе его смогут только богатые люди.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad