Ejemplos del uso de "de hambre" en español
Y en un tiempo de colapso económico en el que la gente vendía muñecas y cordones de zapato y puertas y ventanas sólo para sobrevivir, estas chicas hacían la diferencia entre subsistir y morir de hambre para tanta gente.
И во времена экономического коллапса, когда люди продавали кукол, шнурки, окна и двери, для того чтобы выжить, эти девушки показали многим разницу между выживанием и голодом.
Se presentó un nuevo tratado a los jefes sioux y a sus principales hombres en una campaña conocida como "vender o morir de hambre".
Новое соглашение было представлено вождям и предводителям Сиу в рамках кампании, известной, как "продавай или умри с голоду"
Sin los cultivos genéticamente modificados, Gran Bretaña morirá de hambre.
Без генетически модифицированных злаков в Британии будет голод.
Ellos deseaban saber cómo prevenir que el alimento les faltara algunas veces, y saber que podrían descansar cuando estaban agotados sin correr el riesgo de morir de hambre, estar abrigados, frescos, seguros con menos dolor.
Они хотели знать как сделать так, чтобы их источники еды не иссякали, как сделать так, чтобы можно было отдыхать, не рискуя умереть от голода, как защититься от холода, от жары, от опасности, как меньше страдать.
Creo que quería decirme que me iba a morir de hambre.
Наверное, хотела предупредить меня, что я могу умереть от голода.
En otras palabras, ¿podemos comer para que el cáncer muera de hambre?
Другими словами, можно ли кормить тело, оставляя рак голодным?
Y si lo piensan, los conejos que toman la decisión apropiada tienden a vivir y reproducirse, y los conejos que no lo hacen bien son comidos o se mueren de hambre.
И если подумать, то кролики, которые умеют делать правильный выбор, останутся в живых и дадут потомство, а кролики, которые ошибаются, будут съедены или умрут от голода.
Así, en 1965, fui a lo que se denominó la peor hambruna de Bihar, en la India, y por primera vez vi hambre, muerte, personas que morían de hambre.
Так что в 1965-ом я отправился в голодный штат Бихар, считавшийся худшим в Индии, и я увидел голод, смерть, людей умирающих от голода, впервые в моей жизни.
En vez de generar una señal de hambre saludable el gran cerebro la ignora y activa distintos programas en el intestino.
Несмотря на генерацию сигнала здорового голода, главный мозг игнорирует его и активирует противоположные программы в кишечнике.
Deja afuera a las personas que murieron como consecuencia de la guerra civil, de hambre o por enfermedad, por ejemplo.
Они не включают людей, которые погибли в следствии гражданских войн, например, от голода или болезни.
Ya sé, vemos gente, aquí mismo, que nos habla acerca de la epidemia del SIDA y de niños muriendo de hambre en todo el mundo y de los problemas de suministro de agua contaminada que afectan a tanta gente.
конечно, я понимаю что мы видим людей, даже сегодня, говорящих нам об эпидемии СПИДа, и о голодающих детях по всему миру, и о людях, страдающих от загрязнённой воды.
Vamos a ver a los niños morir de hambre en televisión.
Мы будем видеть по телевизору детей умирающих от голода.
Aún más dramático es la suma de hambre y obesidad que ha ido en aumento en los últimos 30 años.
При этом, впечатляющим показателем, как для голода, так и для ожирения является их рост за последние 30 лет.
Y averiguamos que era hispano, que no hablaba nada de inglés, que no tenía dinero, que llevaba días deambulando por las calles, hambriento, y que se había desmayado de hambre.
Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода.
Durante cinco meses todos en Malawi empezaron a morirse de hambre.
Через пять месяцев все малавийцы были близки к смерти от истощения.
Podemos llamar este lugar en el Congo un campo de muerte, porque a los que no matan, mueren de hambre y enfermedad.
Мы можем назвать это место в Конго лагерем смерти, потому что все, кого не убили, умрут от болезней или голода.
Cada año llega la ayuda alimentaria cuando la gente se muere de hambre, en las malas épocas.
Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
Y cuando finalmente llueve, frecuentemente produce inundaciones y agrava los problemas, y el ciclo de pobreza y de hambre y enfermedad.
А когда выпадает дождь, часто случаются наводнения, начиная новый виток страданий, нищеты, голода и болезней.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad