Ejemplos del uso de "de papel" en español

<>
Pero uno va a un centro de jardinería y allí están en sobres de papel. Но сходите в садовый центр, и они лежат там, в маленьких бумажных пакетах.
De hecho, para mi tesis, construí uno de éstos de papel. Для своей диссертации я даже создал нечто подобное из бумаги.
Algunos de ustedes podrían querer que sus toallas de papel tengan más blanqueador en lugar de la opción más responsable desde el punto de vista ecológico. Кто-то другой, выбирает более белую туалетную бумагу, а не более экологически сознательный вариант.
Era casi como una hoja de papel, como el recorte del dibujo de un niño de una mancha de aceite o un sol. Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце.
Entonces, este es un ejemplo de un dispositivo hecho a partir de una sencilla pieza de papel. Это пример устройства, сделанного из простой бумаги.
Les damos estos trozos de papel filtro. Мы даём им такие маленькие кусочки фильтровальной бумаги.
Cruzando calles de ciudades al azar, vacilando con un Cadillac descapotable con un gran asiento trasero, llevando como 13 bolsas de papel marrón de Walmart llenas de sinsontes cargados, y conseguiré a todo el mundo. Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех.
"O cuando va al supermercado y está allí en ese enorme pasillo con diferentes tipos de papel higiénico, no toma su teléfono celular, abre un navegador, y va a un sitio web para tratar de decidir cuál de estos diferentes tipos de papel higiénico es la compra más ecológicamente responsable que puede hacer. Или, скажем, когда вы в супермаркете стоите в огромном проходе, разглядывая рулоны туалетной бумаги, вы не станете вытаскивать телефон, запускать браузер, и заходить на веб-сайт, чтобы решить, какой тип туалетной бумаги является наиболее экологически сознательным выбором для покупки.
Así que vemos aquí a Pranav entrar en el supermercado, para comprar algunas toallas de papel. Вот вы видите, как Пранав в супермаркете собирается купить бумажные полотенца.
Y en esa prueba en particular la orina puede o no contener una hormona llamada HCG y puede o no fluir a través de un pedazo de papel. В данном конкретном тесте, моча, содержащая или не содержащая т.н. гормон HCG, пропитывается через бумагу.
Pero, en serio, estamos viviendo este fenómeno en Madison Avenue, y en otros lugares donde la gente sale de las boutiques de lujo con bolsas de papel comunes, sin marca, para esconder la naturaleza de sus compras. А если серьезно, то сейчас можно наблюдать один феномен на Медисон Авеню, и в других местах, где люди прогуливаются по роскошным бутикам с обычными, ничем не примечательными бумажными пакетами, чтобы скрыть дорогие покупки.
Van a quedar diccionarios de papel. Бумажные словари все же останутся.
Este es un juguete hecho de papel. Эта игрушка сделана из бумаги.
Si hago la solapa lo más flaca posible llego al límite de la cantidad mínima de papel necesaria. Если я делаю соединение тонким, насколько это возможно, то я использую самый минимум требуемой бумаги.
o pueden hacer todo tipo de actividades informáticas sobre un pedazo de papel dónde sea que lo necesiten. на листе бумаги можно выполнять любые компьютерные действия которые вам необходимы.
Así, sin importar cómo haga una solapa se necesita alguna parte de una región circular de papel. Поэтому не важно, как я делаю соединение требуется какая-то часть окружности на бумаге.
Ella disfruta haciendo lo que llama portátiles de papel. Она делает такие вещи, которые она называет бумажными лаптопами.
Si hago las solapas más flacas, puedo usar un poco menos de papel. Если я делаю соединения тоньше, то я могу использовать немного меньше бумаги.
La idea de usar esta tecnología para terminar con libros de papel que se puedan tener en la mano, suena un poco retro. Итак, данная технология с использованием бумаги несколько старомодна,
En la vida como en el recorte de papel todo está conectado. В жизни и вырезке все взаимосвязано.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.