Ejemplos del uso de "decir verdad" en español

<>
Traducciones: todos33 otras traducciones33
A decir verdad, ella es mi prima. По правде говоря, она моя двоюродная сестра.
A decir verdad, él no me gusta. Честно говоря, он мне не нравится.
A decir verdad, es la misma persona. Это на самом деле один и тот же человек.
A decir verdad, ningún seguro cubre actos idiotas. На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма.
A decir verdad, yo no soy tu padre. По правде говоря, я не твой отец.
A decir verdad, querríamos poder apagar ese programa. Хотелось бы отключить эту программку.
A decir verdad, presté poca atención a sus preparativos. Я не обратила особого внимания на способ их приготовления.
A decir verdad, la India y Japón son aliados naturales. Действительно, Индия и Япония являются естественными союзниками.
A decir verdad, Francia tiene las herramientas para salir adelante. Франция безусловно имеет все необходимое для того, чтобы совладать с нею.
A decir verdad, la población de Irak se está desangrando. Население Ирака, откровенно говоря, стремиткльно уменьшается.
A decir verdad, no es la impresión que les dan a los observadores. Но со стороны создается впечатление, что они определенно не понимают.
"A decir verdad, estuve demasiado tonto y no me metí en una 401(k). - "Собственно говоря, я воспринимал идею открытия счёта 401(k) как бы "будучи в полусне".
A decir verdad, prácticamente todas estas advertencias, en nuestra opinión, subestiman el problema de los alimentos. На самом деле, практически все такие предупреждения, на наш взгляд, недооценивают серьезность продовольственной проблемы.
A decir verdad, hasta el momento, ninguno de ellos cuenta con más del 2% de apoyo popular. Действительно, пока ни у кого из них нет больше 2% народной поддержки.
Los que hacemos es, a decir verdad, poner un filtro HVAC stándard en la cima de eso. Наша задача - установка стандартного HVAC фильтра на дымовой патрубок.
Y a decir verdad estabamos contentos por eso, porque ella era la razón principal para dejar el país. Честно говоря, мы были этому скорее рады, поскольку мы решили уехать в первую очередь из-за нее.
A decir verdad, las relaciones de poder existentes en Oriente Medio se vieron sacudidas, y de hecho revolucionadas, de manera permanente. Существующий на Ближнем Востоке баланс сил действительно был навсегда нарушен и действительно претерпел революционные изменения.
A decir verdad, esa era mi postura cuando daba, no un genuino sentimiento de generosidad y de esperanza y entusiasmo por ayudar. Откровенно говоря, я помогала только из этих соображений, а не из-за надежды и радости от предлагаемой помощи, не из щедрости.
Es más, en los últimos dos años, los niveles del mar no aumentaron en absoluto -a decir verdad, revelan una leve caída -. Более того, за последние два года уровень моря совсем не повысился - на самом деле, он слегка понизился.
Mi madre dice que comencé a leer a los dos años, creo que más bien fue a los cuatro años, a decir verdad. Моя мама говорит, что я научилась читать в два года, хотя я считаю, что четыре, наверное, ближе к правде.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.