Ejemplos del uso de "defectos" en español con traducción "недостаток"

<>
Ella tiene sus defectos, pero me gusta. У неё есть свои недостатки, но она мне нравится.
¿No crees que él tiene muchos defectos? Ты не думаешь, что у него много недостатков?
Tenía muchos defectos, pero se adaptaba fácilmente. У него было много недостатков, но он был очень адаптивен.
Todo el mundo tiene defectos y virtudes. У всех есть достоинства и недостатки.
No me refiero solamente a defectos lógicos. Я имею в виду не логический недостаток.
Pero, para Chirac, Lamy tenía dos defectos fatales: Но в глазах Ширака Лэми обладал двумя фатальными недостатками:
No hay de que avergonzarse de admitir los defectos. Нет ничего стыдного в признании недостатков.
Sus numerosos defectos e indiscreciones personales nunca se juzgaron en público. Его многочисленные личные недостатки и проступки никогда не выносились на общественное суждение.
que ve a nuestras sociedades, a pesar de todos sus defectos, como algo a admirar; которые видят наши общества, при всех их недостатках, как нечто, достойное восхищения;
Wilhelm tenía unos defectos aterradores y operaba a la cabeza de un sistema político profundamente defectuoso. У Вильгельма были ужасающие недостатки и он находился во главе глубоко испорченной политической системы.
Parte de esos defectos podría mejorarse reduciendo al Estado todavía más mediante privatizaciones y contratos externos. Не которые из этих недостатков могут быть устранены, если еще сильнее уменьшить размеры государственного аппарата за счет приватизации и передачи некоторых функций сторонним исполнителям.
de hecho, a lo largo de los años la UE ha intentado (lentamente) reformar sus defectos. действительно, за эти годы ЕС пытался (медленно) исправить свои недостатки.
Esos defectos están dejando sentir cada vez más su influencia y están agravando la crisis financiera. Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис.
La política exterior estadounidense, con todos sus defectos, ha apuntalado la estabilidad política en todo el mundo. Американская внешняя политика, при всех ее недостатках, стала движущей силой политической стабильности во всем мире.
Aunque subrayó los defectos del sistema político estadounidense, me devolvió la fe en la compasión de los estadounidenses comunes y corrientes. Несмотря на то, что это проиллюстрировало недостатки политической системы Америки, это также восстановило мою веру в способность обычных американцев сострадать.
Otra posibilidad es que los europeos llegaron a la conclusión de que las ventajas políticas de un FTT superan sus defectos económicos. Другая возможность состоит в том, что европейцы пришли к выводу, что политические преимущества НФО перевешивают экономические недостатки.
Sólo si reconoce la necesidad de formas de movilización muy diferentes de las del pasado, podrá la oposición democrática abordar los defectos del orden existente. Демократическая оппозиция сможет заняться недостатками существующего порядка, если только она признает необходимость абсолютно иных форм мобилизации, отличных от тех, которые были в прошлом.
Cuando llora por su hija muerta Cordelia, el rey Lear llega a entender los defectos personales que provocaron su muerte, y por eso genera compasión. Оплакивая свою умершую дочь Корделию, король Лир пришел к осознанию собственных недостатков, которые привели к его гибели, и поэтому он вызывает сочувствие.
Los defectos de la política del BNU de Ucrania son tan evidentes que se verá obligado a liberar el tipo de cambio, pero es probable que actúe demasiado tarde. Недостатки политики НБУ слишком очевидны, и он будет вынужден освободить обменный курс, однако, это может быть слишком поздно.
La discusión actual sobre los méritos y defectos de los distintos candidatos nos recuerda la forma en que, para protegerse de los ataques de misiles, los aviones lanzan blancos falsos. Такое постоянное обсуждение достоинств и недостатков различных кандидатов напоминает то, как самолеты защищают себя от ракетных ударов, запуская ложные цели.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.