Ejemplos del uso de "defiendan" en español con traducción "защищать"

<>
Deseo que defiendan algo que les preocupe participando en un proyecto de arte mundial y juntos vamos a poner el mundo al revés. Я хочу, чтобы вы защищали то, что цените, участвуя в глобальном художественном проекте - и вместе мы вывернем этот мир наизнанку.
Al mismo tiempo, no es razonable esperar que el creciente número de académicos con contratos de corto plazo defiendan la integridad de una institución que no puede prometerles seguridad laboral. В тоже время нельзя ожидать, что растущее число университетских сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам, станут защищать неприкосновенность учебных заведений, которые не могут предоставить им трудовые гарантии.
Debemos dar las herramientas a los afganos para que se cuiden a si mismos y defiendan su país, para tener un futuro en Afganistán, para tener esperanzas de criar a sus hijos en Afganistán. Мы должны дать возможность афганцам заботиться о себе и защищать свою страну, дать им возможность иметь будущее в Афганистане, дать им надежду на то, что их дети вырастут в Афганистане.
¿Es para defender a Israel? Или чтобы защитить Израиль?
Defendiendo el crecimiento de la India Защищая экономический рост Индии
Salgo a defender tu libertad, tu vida. Я иду защищать твою свободу, твою жизнь.
He pasado mi vida defendiendo la red. Я провёл свою жизнь защищая Сеть.
Y el dramaturgo, John Morimer, nos defendió. На суде нас защищал драматург Джон Мортимер.
Merkel quería defender el euro, pero sin pagar el precio. Она хотела защитить евро, но не платить соответствующую цену.
Así, pues, Uribe no pudo defender el nuevo acuerdo militar. Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор.
Por último, tenemos que defender el derecho humano a los alimentos. Наконец, мы должны защитить права человека на питание.
Digo, Ud. fue elegido Primer Ministro para defender a Gran Bretaña. Понимаете, вот Вас избрали премьер-министром для того, чтобы Вы защищали Британию.
"No se necesita ser niño para defender los derechos de los niños". "Не обязательно быть ребенком, чтобы защищать права детей".
El intestino es el sistema inmunológico más grande que defiende al cuerpo. Кишечник является самой обширной иммунной системой, защищающей наш организм.
pero la OTAN, que defiende a Estonia, reaccionó de manera muy prudente. Но НАТО, хотя оно и защищает Эстонию, среагировало очень осторожно.
Conveniente, esto, pues ¿quién necesita defender, mucho menos crear, algo que es innato? Удобно - особенно для того, кому нужно защищать, скорее чем создавать, что-либо данное с рождения?
Muchos iraníes valientes estaban dispuestos a arriesgar sus vidas para defender sus creencias. Многие храбрые иранцы были готовы подвергнуть риску свои жизни, чтобы защитить свои взгляды.
Teníamos una más amplia, geograficamente mas extensa, constitución que estábamos tratando de defender. У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
¿tendremos que defender a nuestra civilización de máquinas inteligentes de nuestra propia creación? не придется ли нам защищать нашу цивилизацию от созданных нами же умных машин?
Solo demostrando una resolución digna se defenderán los verdaderos intereses nacionales del Japón. Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.