Ejemplos del uso de "deformación retardada a largo plazo" en español
Eso significa que cuando multiplicas el costo estimado de no solo la libertad, sino la libertad a largo plazo, para los 27 millones de personas en esclavitud es cerca de 10,8 miles de millones de dólares, lo que los americanos gastan en papitas fritas y rosquillas, lo que Seattle va a gastar en su sistema de rieles ligeros, el gasto anual de este país en vaqueros azules, o lo que se gastó en las últimas vacaciones.
И это значит, когда вы помножите эту приблизительную стоимость не просто свободы, но жизнеспособной свободы, на все 27 миллионов людей, существующих в рабстве, это составит что-то около 10,8 миллиардов долларов - то, что Америка тратит на картофельные чипсы и соленые закуски, то, что Сиэтл собирается потратить на легкое наземное метро, обычные годовые расходы в этой стране на джинсы, или в последние праздники,
A pensar a largo plazo, de una forma más consecuente.
учатся думать более последовательно и дальновидно.
la sensación de calma y seguridad que puedes sentir con una pareja a largo plazo.
ощущение покоя и уверенности, которое вы чувствуете к долгосрочному партнёру.
Tu modelo del mundo es lo que te forma a largo plazo.
Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
Ahora estamos aprendiendo a identificar las células madre del cáncer e identificándolas como objetivos, vamos en pos de la cura a largo plazo.
Сегодня мы учимся выявлять раковые стволовые клетки, определяем их как причину заболевания и приступаем к долговременному лечению.
Y, sin embargo, yo lo veo como algo igual de básico para la supervivencia, a largo plazo, como aprender algunas de las cosas básicas acerca de la salud pública.
И при этом я вижу это как нечто основное для выживания в долгосрочной перспективе, как средство постижения основ общественного здоровья.
A largo plazo, claro, esto haría posible que pudiéramos movernos hacia allá.
Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда.
Por supuesto, a largo plazo, también lidiando con el calentamiento global.
И в долгосрочной перспективе, конечно, в том числе с глобальным потеплением.
¿Cuántas de estas noticias en realidad van a importar a largo plazo?
Какая часть этого потока новостей смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане?
Si no logramos tener este deseo, la división entre la gente que piensa a corto plazo y a largo plazo será terrible, entre los Estados Unidos y China, entre los países pobres y los ricos, y la mayoría de las vidas de esos 2.000 millones será mucho peor.
Если это желание не осуществится, будет ужасный раскол между мыслящими краткосрочно и долгосрочно, между США и Китаем, между бедными и богатыми странами, а самое главное, для беднейших 2 миллиардов населения жизнь станет намного хуже.
Cuando los incentivos no funcionan, cuando los ejecutivos ignoran la salud a largo plazo de sus compañías en busca de ganancias a corto plazo que generarán bonos masivos la respuesta es siempre la misma.
Когда стимулы не работают, когда CEO игнорируют долгосрочное благополучие своих компаний, в погоне за краткосрочными выгодами, сулящими крупные бонусы, решение всегда одно и то же.
Y sabemos lo que pasó en el pasado, así que si empezamos ahora y miramos la tecnologías y adelantos del sistema de alimentos a largo plazo, seremos capaces de simular el sistema de alimentos.
С нашими знаниями о прошлом периоде, мы могли бы уже сейчас начать долгосрочное изучение технологий и усовершенствований, и тогда мы сможем обновить продовольственную систему с тем,
Ahora, por supuesto, Wolfram Alpha es un proyecto monumentalmente grande y a largo plazo con muchos y muchos desafíos.
Конечно, Wolfram Alpha - проект колоссальный, долгосрочный, с огромным числом интересных проблем.
En cambio, si la idea de diversión de tus amigos es hacer ejercicio físico, o jugar a los bolos o al hockey, el ciclismo o la jardinería si tus amigos beben un poco, pero no demasiado, y comen bien, y se relacionan, y son dignos de confianza, eso tendrá un gran impacto a largo plazo.
Если же ваш друг больше всего любит физический вид отдыха - боулинг, хоккей, велосипед, работа в саду - если ваши друзья пьют умеренно и питаются правильно, если они люди семейные, доверяют вам и сами вызывают доверие, то это со временем окажет на вас самое большое воздействие.
Y no solo le da más poder a las comunidades, la cosa importante es que esta información queda en la comunidad donde más se necesita para formular políticas de salud a largo plazo.
И она не только делает сообщество сильнее, но, что более важно, эта информация остаётся в сообществе, где она нужна для формирования долгосрочной политики в здравоохранении.
Sabemos esto por la ciencia a largo plazo, porque hemos hecho estudios a largo plazo allí.
Мы выяснили это в ходе многолетних научных исследований, которые мы проводили здесь.
Así que realizamos estudios a largo plazo de distintas intervenciones con asignación al azar y control con placebos.
Итак, случайное распределение индифферентных факторов среди контрольных групп, исследования различных видов воздействия на достаточно долгий срок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad