Exemplos de uso de "demostrarán" em espanhol

<>
Demostrarán que están de su lado. Будет стараться показать, что он на вашей стороне.
Más aún, si China, India y los estados del ASEAN toman la iniciativa de la promoción de una resolución justa para el pueblo de Birmania/Myanmar, o si China se muestra dispuesta a presionar a Corea del Norte acerca de las armas nucleares, estos estados demostrarán que un mundo con varios centros de gravedad puede ser más seguro que uno guiado por una sola superpotencia. К тому же, если Китай, Индия и страны, входящие в Ассоциацию государств Юго-Восточной Азии, возьмут на себя лидерство в содействии справедливому урегулированию ситуации в Бирме (Мьянме), или если Китай выкажет больше желания воздействовать на Северную Корею с целью свёртывания её ядерной программы, данные государства смогут продемонстрировать, что мир с множеством ведущих сил может быть безопаснее мира, ведомого одной единственной сверхдержавой.
Incluso si no hacen más que abrir el camino para un entendimiento bilateral entre EE.UU. e Irán, demostrarán haber merecido el esfuerzo. Даже если они только предоставят путь для двусторонних контактов между США и Ираном, они все равно покажут, что стоили затраченных на них усилий.
Demostramos que se podía hacer. Мы показали, что это может быть сделано.
El pueblo francés demostró madurez. Французский народ продемонстрировал зрелость.
Esto es fácil de demostrar: Это легко доказать:
Por ejemplo, China demostró escaso interés en las Islas Senkaku/Diaoyu antes de 1968 -el año en que un estudio geográfico reveló que había vastas reservas de petróleo debajo del lecho marino. Например, Китай не проявлял большого интереса к островам Сенкаку/Дяоюйдао до 1968 года - когда географические исследования выявили огромные запасы нефти под морским дном.
Se los voy a demostrar. Сейчас я вам покажу.
Bush ya ha demostrado su falta de juicio: Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.
Lo que se quería demostrar. Что и требовалось доказать.
Dadas las pruebas relativas a una generalizada fuga de capitales estimulada por los préstamos externos, los gobiernos africanos pueden insistir con razón en que deben ser los acreedores quienes demuestren la utilización de sus préstamos para fines auténticos. Первая заключается в определении, на кого должна быть возложена ответственность за выявление одиозных долгов.
Cómo demostraría emociones, como pelearía. как показывает эмоции, как дерётся.
El hombre demostró sus talentos pedagógicos durante la campaña. Во время кампании он продемонстрировал свои педагогические таланты.
Kennedy había demostrado una verdad rotunda. Кеннеди доказал существование мощной истины.
De lo que ahora se trata es de introducir sistemas de prototipos en las comunidades representativas, para demostrar lo que es posible, descubrir las preferencias de los consumidores, determinar los modelos empresariales más atractivos y descubrir y evitar las consecuencias inesperadas. Теперь задача состоит в том, чтобы внедрить экспериментальную систему в репрезентативные общества, чтобы доказать, что это возможно, изучить предпочтения потребителей и определить наиболее привлекательные бизнес-модели, а также выявить и предотвратить нежелательные последствия.
Pero McCain ha demostrado ser resistente. Однако Маккейн показал, что он несгибаем.
En Reykjavik se demostró que la audacia es recompensada. Рейкьявик продемонстрировал, что смелость вознаграждается.
La ciencia ha demostrado que es así. Наука доказала, что это действительно так.
¿Puede Brown demostrar que es diferente? Сможет ли Браун показать, что он не таков?
La crisis ha demostrado que necesitamos hablar así, sin rodeos. Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.