Ejemplos del uso de "dentro de" en español con traducción "через"
Pero, claro, teniendo esquizofrenia, dentro de unos meses, volvió.
Но, конечно же, шизофрения через несколько месяцев возвратилась.
CAMBRIDGE - ¿Cómo será el mundo dentro de dos decenios?
КЕМБРИДЖ - Как будет выглядеть мир через пару десятилетий?
Dentro de unas semanas, esa "flexibilidad" se habrá agotado.
Через несколько недель этот "источник" иссякнет.
¿Qué tanto disfrutarás comer papas fritas dentro de un minuto?
Насколько вкусно вам будет есть картофельные чипсы через одну минуту?
Será un mejor país dentro de 20 años porque estuvimos allí.
Это страна будет лучше через 20 лет, и именно потому, что мы здесь.
Dentro de no mucho, ambos probablemente darán lugar a titulares como el siguiente:
Через непродолжительное время оба этих человека, скорее всего, спровоцируют заголовки наподобие следующих:
Dentro de unas semanas, Xie y Tong esperan poder anunciar una empresa minorista.
Через несколько недель Се и Тун надеются объявить о создании розничной партнёрской компании.
Dentro de 25 años, será demasiado tarde para inclinarse por las opciones idóneas.
Через 25 лет будет поздно принимать решение.
Estará prohibido porque todos tendremos que ahorrar los recursos naturales dentro de pocas décadas.
И это недопустимо, потому что мы нам придется экономить наши природные ресурсы уже через пару десятилетий.
dentro de 5, 10 ó 20 años a medida que mejoren nuestras capacidades técnicas.
через 5, 10 или 20 лет с улучшением наших технических возможностей.
Se los prometo, Parusharam hablará en una conferencia de TED dentro de unos años.
Я обещаю вам, Парушарам выступит на конференции TED уже через несколько лет.
Quizá el mapa de la región podría ser así dentro de 10 o 20 años.
Вот так может выглядеть карта этой области через 10-20 лет.
De modo que dentro de una generación, veremos reducida nuestra diversidad cultural a la mitad.
Это значит, что всего через одно поколение многообразие культур сократится вдвое.
Dentro de diez años, las amenazas de terrorismo probablemente serán aun más diversas e impredecibles.
Вероятно, угроза терроризма через десять лет будет еще более разнообразной и непредсказуемой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad