Ejemplos del uso de "depositado" en español
Traducciones:
todos10
возлагать4
откладываться1
оседать1
депонировать1
помещать1
otras traducciones2
En años recientes, el llamado "consenso de Washington", según lo siguen el FMI y el Banco Mundial, ha depositado su fe en la naturaleza autocorrectiva de los mercados financieros.
В последние годы так называемый "Вашингтонский консенсус" при поддержке МВФ и Международного банка реконструкции и развития возлагал надежду на самокорректирующийся характер финансовых рынков.
Ese trato ya ha sido rechazado por la Corte Suprema, que ordenó al gobierno a reabrir los casos de corrupción, incluyendo uno en Suiza, donde Zardari está acusado de haber depositado decenas de millones de dólares.
Это соглашение на данный момент отменено Верховным судом, который поручил правительству возобновить дела о коррупции, в том числе в Швейцарии, где, как предполагается, Зардари поместил в банки десятки миллионов долларов.
La Unión Europea está depositando sus esperanzas en un mecanismo para reducir la deuda griega:
ЕС возлагает свои надежды на один механизм уменьшения греческого долга:
Bien, en esta diapositiva lo blanco es tiza, y esta tiza ha sido depositada en un océano tibio.
А на этом слайде белое - это мел, и этот мел отложился в тёплом океане.
Y estas partículas de estaño eran depositadas sobre los lectores de cinta y estaban arruinándolos.
Эти частицы олова оседали на головках приводов и вызывали их отказы.
Eso quiere decir que por cada dólar que depositan presta entre nueve o 10.
что означает, что на каждый депонированный доллар банк выдает 9-10 долларов кредита.
Todo esto hará que a Estados Unidos le resulte más difícil lograr que se hagan cosas en el mundo -y que a Obama le cueste poder satisfacer las expectativas depositadas en él- sin la ayuda activa de los demás.
Поэтому при отсутствии активного содействия остальных стран Америке будет сложно добиться результатов на мировой сцене - и Обаме получить какой-либо шанс на то, что все ожидания, на него возложенные, будут выполнены.
Para financiarlos, el gobierno decretó una serie de amnistías que perdonaron multas por evasión fiscal, permitieron la regularización de empresas clandestinas sin que éstas pagaran lo que debían y permitieron a los italianos repatriar capitales depositados de manera ilícita en el extranjero.
Для их финансирования правительство простило частному сектору целый ряд нарушений, включая штрафы за прошлые уклонения от уплаты налогов, дало возможность подпольным предприятиям легализовать свою деятельность без выполнения возложенных на них обязательств, а также позволило итальянцам вернуть в страну капитал, незаконно удерживаемый ими заграницей.
Este material depositado empieza siendo líquido o teniendo forma de polvo.
Откладываемый материал изначально берётся в жидкой форме или в форме порошкового материала.
Mientras los expertos están ocupados intentando explicar el triunfo sin precedentes de los maoístas, se ha depositado una gran esperanza en los miembros recientemente elegidos de la Asamblea Constituyente de 601 escaños.
В то время как эксперты пытаются объяснить беспрецедентный триумф Маоистов, на недавно избранных членов 601-местного Учредительного собрания возлагается большая надежда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad