Ejemplos del uso de "desaparece" en español
Traducciones:
todos310
исчезать258
пропадать20
таять4
кануть3
вымирать2
сходить2
сгинуть2
скрывать1
otras traducciones18
Nos inundan de noticias todo el tiempo con que el hielo desaparece del mar y que está en su nivel más bajo.
Мы часто слышим о том, что ледники тают, и что льда уже совсем мало.
La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda.
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
Y cuando desaparece, la Tierra se convierte en Marte.
И когда она исчезает - Земля превращается в Марс.
Pero todo desaparece al derritirse el hielo de nuevo.
Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд.
Ese poder desaparece completamente, nadie apoya eso para el 2011.
Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011.
la información digital casi nunca desaparece, aunque así lo quisiéramos.
цифровая информация почти никогда не исчезает, даже если мы этого хотим.
Cuando el círculo desaparece lograrán ver otro color, el color complementario.
После того, как круг исчезнет, вы увидите другой, дополнительный цвет.
Sostiene que se están ahogando a medida que desaparece su hábitat glacial.
Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Si el tipo de cambio está fijado irrevocablemente, esa válvula de seguridad desaparece.
Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.
С течением времени боль постепенно исчезает.
Y se puede ver que el halo del flujo sanguíneo desaparece luego del tratamiento.
И вы можете видеть, что ореол кровотока исчезает после лечения.
O se puede cerrar el edificio y toda la arquitectura desaparece, como en este caso.
Или вы можете закрыть постройку, и вся постройка исчезнет, как в этом случае.
Pero si existe la energía oscura y ésta no desaparece, el Universo continuará expandiéndose eternamente.
Но если есть тёмная энергия, и тёмная энергия не исчезает, вселенная просто будет расширяться вечно.
"Cuando existe una disputa entre dos naciones pequeñas, las Naciones Unidas interfieren y la disputa desaparece.
"Когда спорят две малые нации, вмешивается ООН - и спор исчезает.
No, no es que lo hayan demolido, sino que cuando se baja casi toda la arquitectura desaparece.
Нет, они не разрушили здание, просто когда крыша опускается, постройка почти исчезает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad