Ejemplos del uso de "desempeñó" en español con traducción "играть"
la Iglesia Católica desempeñó un papel importante en la rebelión contra el comunismo.
католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму.
La política exterior no desempeñó casi ningún papel en las elecciones presidenciales estadounidenses del año 2000.
Внешняя политика не играла практически никакой роли на президентских выборах в США в 2000 г. В 2001 г.
Durante mucho tiempo, Estados Unidos desempeñó un papel importante a la hora de mantener en funcionamiento la economía global.
Длительное время США играли важную роль в поддержке мировой экономики.
Durante la crisis financiera asiática de 1997-1998, la estabilidad del renminbi desempeñó un papel importante para estabilizar la región.
Во время финансового кризиса в Азии в 1997-1998 гг. стабильность юаня играла важную роль в стабилизации региона.
A grandes rasgos, Francia ha sido el "socio incómodo" del club angloamericano -un papel que desempeñó hasta orquestar la oposición a la Guerra de Iraq en 2003.
Вообще говоря, Франция была "неуклюжим партнером" в англо-американском клубе - роль, которую она играла вплоть до оркестровки оппозиции войне в Ираке в 2003 году.
Las tradiciones históricas también desempeñan un papel.
Исторические традиции также играют важную роль.
Las redes sociales también desempeñaron un papel importante.
Социальные сети также играли важную роль.
El sistema legal desempeña un papel importante al respecto.
В этом важную роль играет правовая система.
Históricamente, las partes exteriores han desempeñado un papel decisivo.
Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы.
La ideología y los valores desempeñan un papel poco importante.
Идеология и ценности играют малую роль.
¿Qué papel debe desempeñar la religión en los asuntos públicos?
Какую роль должна играть религия в государственных делах?
Sin embargo, sí desempeñan un papel fundamental en las consideraciones alemanas.
Но в любом случае это играет важную роль в расчетах немцев.
Pero las distorsiones inducidas por las políticas desempeñan un papel enorme.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль.
Alemania está desempeñando el mismo papel hoy que el FMI entonces.
Теперь Германия играет ту роль, которую МВФ сыграл тогда.
También en este caso, la Comisión desempeña el papel de juez neutral.
Здесь Комиссия также играет роль непредвзятого судьи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad