Ejemplos del uso de "despegar" en español

<>
Sí, con el objetivo de despegar, pero con velocidad inicial. Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью.
los que tienen precios bajos, como, por ejemplo, los refrigerios y refrescos, suelen despegar relativamente pronto; товары с низкими ценовыми точками, такие как закуски и напитки, как правило, взлетают относительно рано;
Que Gran Bretaña se proponga financiar la construcción de un nuevo portaaviones, pero no los aviones que deberían despegar de él, indica que la nueva entente tendrá una enorme carencia de recursos. То, что Британия планирует профинансировать строительство нового авианосца, но не самолетов, которые с него будут взлетать, предполагает, что ресурсы у этой новой Антанты будут весьма скудны.
El avión despegó hace diez minutos. Самолёт взлетел десять минут назад.
El coche volador que nunca despegó -era un sueño de posguerra. Летающая машина, которая никогда не отрывалась от земли, - это была послевоенная мечта.
Y si se fijan, pueden ver que utiliza el despegue de los dedos, tal y como lo hace el geco. Если присмотреться, можно увидеть, что он отклеивает пальцы в точности как геккон.
Y cuando despegamos del campo de aviación, América estaba en paz. И когда мы взлетали с аэродрома, Америка была мирной.
Para que el Dreamliner despegue, ascienda y se mantenga a una altitud constante, debe hacer más que avanzar hacia adelante. Для того чтобы "Дримлайнер" мог оторваться от земли, подняться и поддерживать постоянную высоту, он должен совершать нечто большее, чем просто двигаться вперед.
En aviación no se permitiría jamás pilotar aviones si de cada 9 que despegaran, uno se habría de estrellar. В авиации мы запрещаем летать, если на каждые 9 взлетевших самолётов один терпит крушение.
Fue un - bueno, ustedes saben, llegó a la luna, despegó de la luna, no necesitó a nadie de mantenimiento - eso sí es impresionante. Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово.
Véanlo desenrrollar y despegar esos dedos. Сначала он разгибает пальцы, а затем отрывает их.
Un helicóptero va a despegar detrás de usted За вами вылетает вертолет
Por eso se lo puede despegar de la pared. Поэтому ее можно снять со стены.
Ajax está olfateando agujeros en el globo antes de despegar. Аякс внимательно принюхивается, проверяет нет ли где какой-нибудь дырочки.
Lo lanzamos en fase de pruebas el mes pasado, y ha empezado a despegar. Мы начали это тестировать в прошлом месяце, и так это началось.
La economía nacional podrá despegar únicamente cuando exista la infraestructura necesaria, un nivel adecuado de competitividad y políticas gubernamentales razonables. Экономика страны может встать на ноги только при условии наличия необходимой инфраструктуры, соответствующего уровня конкуренции и разумных правительственных мер.
El gobierno se propone equipar a esos pueblos con la infraestructura y los servicios públicos que les permitan despegar económicamente. Правительство намеревается развить в этих деревнях основную инфраструктуру и услуги, которые им необходимы для экономического подъема.
Sus experimentos con cometas llevaron a esta ocasión trascendental en que encendieron e hicieron despegar ese primer vuelo humano de 12 segundos. Их эксперименты с воздушными змеями привели к тому знаменательному событию, когда, набрав силы, человек впервые поднялся в воздух всего на 12 секунд.
El animal salta, despliega sus alas, las hace vibrar, pero no puede despegar porque la mosca está atrapada entre dos placas de vidrio. Животное подскакивает, расправляет крылья, машет ими, но не может на самом деле улететь, так как находится между двумя стеклянными пластинками.
Gurgenidze prevé también un crecimiento económico negativo, un enorme déficit presupuestario y un desplome del turismo, que estaba empezando a despegar en este hermoso país. Гургенидзе также предсказывает негативные экономические последствия, рост дефицита бюджета и резкое сокращение доходов от туризма, который только начинал набирать силу в этой красивой стране.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.