Beispiele für die Verwendung von "despierta" im Spanischen

<>
Un microbio despierta después de 120.000 años. микроб проснётся через 120 тысяч лет.
Su talento para el baile despierta la admiración de todos. Его талант танцевать вызывал восхищение у всех.
Y mi tarea era estar despierta hasta que sus pesadillas comenzaran para poder despertarla. Моей задачей было не засыпать до прихода этих кошмаров, чтобы разбудить её.
El hombre despierta al niño. Мужчина будит мальчика.
Starbucks te despierta, nosotros te mantenemos despierto y con vida. Смотрите, Starbucks вас пробуждает, мы пробуждаем и оставляем в живых.
Sin embargo, los turcos son más que conscientes de las pasiones que la candidatura de su país despierta en Europa. Но туркам хорошо известно, какие страсти вопрос о вступлении их страны в ЕС разжигает в Европе.
Y ella se despierta, se mira y dice: И она просыпается, и смотрит на себя, и говорит:
Y sin embargo, la moneda nacional, que mostramos cada vez que hacemos una compra en efectivo, no despierta esas sospechas. И все же национальная валюта, которую мы показываем каждый раз, когда делаем покупки наличными, не вызывает таких подозрений.
Cada mañana me despierta el cantar de los gorriones. Каждое утро я просыпаюсь под пение воробьёв.
¿Y por qué Sarkozy ha mostrado ser tan resistente a pesar de los sentimientos negativos que su personalidad despierta frecuentemente? И почему Саркози оказался таким жизнеспособным, несмотря на часто отрицательные страсти, которые вызывает его личность?
Es una escena en que el personaje de Tom se despierta. Это сцена, где персонаж Тома просыпается.
Además, es un hombre urbano, cuya aparición en las calles de la ciudad despierta en los habitantes sonrisas y levanta a todos el estado de ánimo. Кроме того, он человек города, своим появлением на улицах вызывающий улыбку у горожан, поднимающий всем настроение.
¿Piensan que él se despierta por la mañana, se mira al espejo y dice: Думаете, он просыпается утром, смотрит в зеркало и говорит:
Para los británicos, esta idea despierta sentimientos semejantes a los que tendrían los alemanes si la UE propusiera un nuevo impuesto sobre el leberwurst, enviando lo recaudado al fondo común. Для британцев эта идея вызывает чувства сродни тем, которые могли бы почувствовать немцы, если ЕС предложил бы новый налог на ливерную колбасу, доходы от которого пойдут в общую копилку.
Pero, la parte difícil viene a la mañana siguiente, para el mismo bailarín, cuando se despierta y descubre que es martes a las 11 a.m., y él ya no es una visión de Dios. Но любопытная вещь происходит на следующее утро когда сам танцор просыпается и обнаруживает во вторник в 11 утра, что он больше не искра Божья
¿A qué hora te despertaste? В котором часу ты проснулся?
El despertar de Oriente Próximo Пробуждение Ближнего Востока
Su comportamiento inusual despertó nuestra sospecha. Его необычное поведение вызвало у нас подозрение.
Tengo que despertar a Tom. Я должен разбудить Тома.
Y entonces corro donde Gene y lo despierto y le digo: Поэтому я бегу к Джину, бужу его и говорю:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.