Ejemplos del uso de "destruirá" en español
Traducciones:
todos376
уничтожать186
разрушать181
уничтожаться5
крушить1
разгромлять1
otras traducciones2
Lamentablemente, el calentamiento global destruirá probablemente algunos de los mismos países que el tsunami asoló.
К сожалению, глобальное потепление, скорее всего, разрушит некоторые из тех самых стран, которые пострадали от цунами.
Estamos en medio de un cambio social y demográfico que destruirá y a la vez creará mercados de consumo.
Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров.
Dados su tamaño y su importancia e independientemente de sus intenciones, China destruirá -tal vez sin darse cuenta- el sistema internacional, si no lo hace suyo activamente y colabora en su mantenimiento o lo reforma con vistas a la consecución de un bien común mayor.
Учитывая размер и важность, вне зависимости от намерений, Китай, возможно, непреднамеренно, разрушит международную систему, если он активно ее не поддержит и не будет работать над ее подкреплением или же не изменит ее во имя общего блага.
Se pierden o destruyen evidencias y documentos;
Теряются или уничтожаются свидетельства и процессуальная документация;
Pero la pregunta que persistía en mi mente era, ¿qué hace que las personas destruyan camiones de bomberos que van camino a sus propias casas?
Но меня беспокоил вопрос, что же заставляло людей крушить пожарные машины, направлявшиеся к их же домам?
Al destruir a Irak como una fuerza regional de contrapeso, Estados Unidos le asestó un duro golpe a sus aliados tradicionales en el Golfo, para quienes Irak representaba una barrera contra las ambiciones iraníes.
Разгромив Ирак, являвшийся региональным противовесом этой стране, США нанесли сильный удар своим традиционным союзникам в Персидском заливе, для которых Ирак был барьером на пути амбиций Ирана.
Se están destruyendo vastas áreas de vegetación para producir líneas de polvo blanco.
Обширные по площади участки растительности уничтожаются для производства белого порошка.
No es de extrañar que después se destruyeran todas las grabaciones en vídeo de esas sesiones.
Не удивительно, что любые видеозаписи этих сеансов впоследствии уничтожались.
Esta cultura de la sospecha y el desprecio complica las cosas más sencillas y después las destruye.
Простейшие вещи сначала усложняются, а затем уничтожаются этой культурой подозрения и презрения.
Muchos congresistas americanos, por ejemplo, se quejan de que la intervención de China en los mercados de divisas para mantener un valor artificialmente bajo del yuan está destruyendo puestos de trabajo americanos.
Многие американские конгрессмены, например, жалуются на то, что рабочие места в Америке уничтожаются интервенцией Китая на валютные рынки для поддержания искусственно низкого уровня юаня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad