Ejemplos del uso de "destruyendo" en español con traducción "уничтожать"

<>
No podemos salvar al ciberespacio destruyendo su apertura. Мы не можем спасти киберпространство, уничтожая его открытость.
Las empresas y las naciones triunfan sólo derrotando, destruyendo y dominando a la competencia. Корпорации и целые нации добиваются успеха только за счёт победы, уничтожения и доминирования в конкурентной борьбе.
El Artesunato es una droga muy efectiva destruyendo el parásito al comienzo de la infección. Артесунат является очень эффективным средством уничтожающим паразитов на ранней стадии инфекции.
Los sentimientos estorban en la adquisición masiva de la Tierra, y en excavar la Tierra, y destruyendo cosas. что чувства мешают массовому захвату земли, массовой добыче ископаемых, уничтожению.
Al insensibilizar a los niños sobre el toqueteo sexual improcedente, las palpaciones están destruyendo esos beneficios que tanto costó lograr. Десенсибилизируя детей к неуместным сексуальным прикосновениям, такие обыски уничтожают эти с трудом достигнутые успехи.
La actual crisis puede haber erosionado seriamente la riqueza de muchos de los muy ricos, destruyendo sus activos de una manera sin precedentes. Текущий кризис, вероятно, нанес значительный урон благосостоянию многих очень богатых людей, уничтожая их активы в беспрецедентном масштабе.
Por otro lado, las olas de calor, sequías, inundaciones y otros desastres provocados por el cambio climático están destruyendo cultivos y reduciendo la oferta de cereales en los mercados mundiales. С другой стороны, тепловые удары, засуха, потопы и другие стихийные бедствия, вызванные изменениями климата, уничтожают урожай, сокращая поставки зерна на мировые рынки.
Reforzaba el canto de sirenas con su llamado a liberar Palestina "desde el río hasta el mar", es decir, destruyendo a Israel, superando con ello a los mismos líderes palestinos. Все это он увенчал призывом освободить Палестину "от реки до моря", т.е. уничтожить Израиль, превзойдя в своих призывах самих палестинских лидеров.
En comparación con los valores que se estaban destruyendo en Wall Street, esta cifra era apenas cambio chico, pero representó un voto de confianza notable en la obra de un artista. Цифра, незначительная по сравнению с суммами, уничтожаемыми в это время на Уолл-стрит, всё же свидетельствует о достойном удивления вотуме доверия к работе одного художника.
Pero Israel ha logrado atacar territorio sirio en dos oportunidades -destruyendo un reactor nuclear con personal norcoreano en 2007 y, más recientemente, atacando un convoy de Hezbollah- sin bajas o pérdidas de aviones. Но Израилю дважды удавалось атаковать территорию Сирии - уничтожить северокорейский ядерный реактор в 2007 году и, совсем недавно, нанести удар по колонне Хезболлы - без потери людей и самолетов.
Al mismo tiempo, socavarán su propia influencia internacional y le permitirán a otros enfrentar a Europa con Estados Unidos, destruyendo también la posibilidad que pueda existir de reconstruir Occidente con un Estados Unidos reformado. В то же самое время они подорвут собственное международное влияние и позволят другим противопоставить Европу Америке, уничтожив все шансы на восстановление Запада с участием реформированной Америки.
Pueden destruir, pero no crear. Они могут уничтожать, но не создавать.
Ahora, cientos de casas fueron destruidas. Были уничтожены сотни домов.
Ahora dicho icono ha quedado destruido. Это икона теперь уничтожена.
Era imperativo destruir una unidad semejante. США решили уничтожить данное единство.
La misión era encontrar y destruir. А их миссия заключалась в том, чтобы найти и уничтожить -
Destruyen las estrellas de su alrededor. Они уничтожают окружающие их звезды,
Nadie se atreverá a destruir a Israel". Нет никого, кто бы отважился уничтожить Израиль".
Ese sueño destruyó a generaciones de víctimas. Эта мечта уничтожила целые поколения жертв.
Israel nunca dijo que quería destruir a Irán; Израиль никогда не говорил, что он хочет уничтожить Иран;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.