Ejemplos del uso de "detectaron" en español con traducción "обнаруживать"
Unos investigadores de Netflix detectaron problemas con la burbuja de filtros.
Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями была обнаружена исследователями в Netflix.
Definieron a los empresarios como aquellas personas que declaran ingresos de una compañía bajo su control y en la que trabajan por lo menos medio tiempo, y detectaron que la proporción de empresarios en la población difiere sustancialmente en los 289 municipios que estudiaron, y va del 1.5% al 18.5%.
Они определяют предпринимателей как людей, сообщающих о доходе от компании, которой они владеют и в которой работают по крайней мере часть своего времени, и обнаруживают, что процент предпринимателей среди населения существенно различается в изученных 289 муниципалитетах, колеблясь в пределах от 1,5% до 18,5%.
Aprendí a comunicarme internacionalmente sin ser detectado.
Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили.
Estamos intentando medir este perfil y detectar torio.
Впрочем, мы не оставляем попыток измерить этот профиль и обнаружить торий,
No se ha detectado evidencia de fuego o explosión:
Не было обнаружено очевидных признаков пожара или взрыва:
Por eso serán, de hecho, bastante fácil de detectar.
Так что, на самом деле, их будет довольно легко обнаружить.
Porque.¿cómo podemos detectar cosas si están cambiando continuamente?
ибо как можно обнаружить то, что постоянно меняется?
La resonancia magnética detecta la desoxihemoglobina pero no la oxihemoglobina.
Дезоксигемоглобин может быть обнаружен МРТ, в то время как оксигемоглобин нет.
Los Estados inseguros detectan los actos desleales con mayor rapidez.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
A partir de esto podemos detectar una cantidad extraordinaria de cosas.
Здесь мы можем обнаружить громадное количество веществ.
La clave es tomar una buena decisión una vez detectado el cáncer.
Ключевым моментом является принятие правильного решения, как только рак обнаружен.
Y necesitamos nueve centímetros por segundo para detectar un planeta tipo Tierra.
А чтобы обнаружить планету, аналогичную Земле, нам понадобится точность в 9 см/с.
Volvemos al registro fósil y podríamos tratar de detectar cuántas han ocurrido en el pasado.
Тогда мы возвращаемся к окаменелостям, и мы можем обнаружить, что из этого произошло в прошлом.
lo que quiere decir que cualquier señal que detectemos habrá comenzado su viaje mucho tiempo atrás.
Это значит, что любой сигнал, который мы сможем обнаружить, начал свой путь много лет назад.
Thomas Watson pasó horas escuchando los extraños crujidos, pitidos, chirridos y silbidos detectados por la antena accidental.
Томас Уотсон часами вслушивался в странные трески и шипение, щебет и свист, обнаруженные его нечаянной антенной.
Ambos están extremadamente cifrados y son difíciles de detectar una vez que están dentro de una computadora.
Оба вируса тщательно зашифрованы, и после попадания внутрь компьютера их трудно обнаружить.
En primer lugar, no son fáciles de detectar con confianza, y son aún más difíciles de probar.
Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.
Incluso hoy, gracias a una diversidad de medios complejos, podemos detectar ensayos muy pequeños en lugares remotos.
Даже сегодня, благодаря разнообразным сложным средствам, мы способны обнаруживать испытания очень слабых ядерных зарядов, проводимые в отделенных регионах.
Porque casi cada sistema viviente ha desarrollado la habilidad de detectar luz de una manera u otra.
Потому что почти у каждой живой системы развита способность обнаруживать свет тем или иным образом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad