Ejemplos del uso de "devaluación" en español
La devaluación incita varias fuerzas restauradoras.
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил.
Sólo con la devaluación fue posible restaurar el crecimiento.
И только девальвация позволила возобновить экономический рост в этих странах.
salida de la unión monetaria, devaluación e impago de la deuda.
выход из валютного союза, девальвация и дефолт.
Como las reservas externas siguieron cayendo, la devaluación del peso fue inevitable.
Поскольку иностранные резервы начали резко сокращаться, девальвация песо стала неизбежной.
La devaluación no es una opción por la existencia de la moneda común.
Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая.
Una leve devaluación solucionaría cualquier problema restante que hubiera con la demanda exportada.
Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт.
caída de la producción, amento del desempleo, grandes déficits presupuestarios, inflación y devaluación.
падение производства, рост безработицы, большой бюджетный дефицит, инфляция и девальвация.
Incluso las inmensas reservas de China serán insuficientes para evitar una penosa devaluación.
Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию.
Si los sindicatos presionaban para incrementar los salarios demasiado, una devaluación resolvería el problema;
Если профсоюзы добивались слишком высоких зарплат, то с этой проблемой помогала справиться девальвация;
En agosto de 1998, con la devaluación del rublo, probamos la hipótesis alternativa, la keynesiana:
В августе 1998 года в связи с девальвацией рубля нам представилась возможность проверить альтернативную, кейнсианскую гипотезу:
Una de ellas forma parte de la estrategia de devaluación competitiva por parte de los Estados Unidos.
Одно из них - это часть американской стратегии конкурентной девальвации.
La pertenencia a la zona del euro excluye la inflación y la devaluación como mecanismos de ajuste.
Членство в еврозоне мешает инфляции и девальвации выступить в роли регулирующих механизмов.
Ahora, en cambio, el espectro de la devaluación ha desaparecido de los países del norte de Europa.
Однако теперь призрак девальвации исчез из северных европейских стран.
La devaluación del dólar podría mejorar la competitividad estadounidense en el corto plazo, pero no es una solución.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
De modo que la guerra de devaluación competitiva en la que nos encontramos es un juego de suma cero:
Поэтому не все войны, связанные с девальвацией с целью повышения конкурентоспособности, в которые мы можем вступить, являются игрой с нулевым исходом:
Una solución que se propone es que esos países pergeñen el equivalente de una devaluación -una disminución uniforme de los salarios-.
Одним предлагаемым решением для этих стран является создание эквивалента девальвации - всеобщего снижения заработной платы.
La manera correcta de resolver los problemas de Argentina en 2001, y ahora, hubiera sido terminar con la especulación acerca de la devaluación.
Правильным подходом к разрешению проблем Аргентины в 2001 году, равно как и сегодня, было бы окончание разговоров на тему девальвации.
Las propuestas radicales de abandonar el Euro y recomenzar la economía griega con un programa de devaluación y expansión presupuestaria se volverían más atractivas.
Радикальные предложения о выходе из зоны евро и придании нового импульса греческой экономике при помощи программы девальвации и роста экономики за счет увеличения бюджетных расходов могут стать неизбежным выбором.
la deuda de Argentina está ahora expresada en dólares y, como sucedió en Asia en 1997, una devaluación incrementará el peso de la deuda.
аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
Algunos de los fantasmas de los años 1930 también han regresado -en particular, el miedo de ventajas comerciales injustas causadas por la devaluación competitiva-.
К тому же, вернулись некоторые из призраков 1930-ых годов - в частности опасение относительно несправедливых торговых преимуществ, вызванных конкурентоспособной девальвацией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad